Примеры в контексте "About - До"

Примеры: About - До
I know nothing about hallucinations, I know nothing about visions of the ether. Мне нет дела до галлюцинаций, мне нет дела, у кого какие видения.
It's just, I shared something about my past, and I know nothing about yours, like where you grew up or where you lived before moving to Fairview. Я поделилась с тобой своим прошлым, а о твоем ничего не знаю, например, где ты росла, где вы жили до переезда в Фейрвью.
For the most part, they are just normal folks who are universally interested in the world around them, curious about everything, thirsty for this knowledge about whatever subject. В основном, они нормальные парни, которых очень интересует мир вокруг них, их любопытство простирается всюду, они жадные до знаний в любых областях.
In Tachiraptor this ridge ran obliquely at an angle of about 35º to the lower edge of the shinbone, covering a vertical distance of about a quarter to a third of the lower shinbone height. У Tachiraptor этот гребень проходил наклонно под углом в 35º к нижнему краю берцовой кости, охватывая расстояние примерно от четверти до трети высоты берцовой кости.
For comparison, the massive super star cluster R136 is about 1 to 2 million years old, and the famous Pleiades is about 115 million years old. Для сравнения, возраст массивного скопления R136 составляет от 1 до 2 миллионов лет, возраст Плеяд достигает 115 миллионов лет.
Regrettably, it would seem that, for an extremely limited number of Member States, the issue is not about texts or language, but about other factors that, quite frankly, we do not fully understand. К сожалению, как представляется, для очень небольшого числа государств-членов вопрос упирается не в тексты или формулировки, а в иные факторы, которые, честно говоря, нам до конца не понятны.
Which means that unless and until we can corroborate her story, there's nothing to do about it, which means there's nothing to worry about. А это значит, что до тех пор, пока мы не подтвердим ее историю, мы не можем ничего сделать, а значит, и волноваться не о чем.
Each type of ophthalmoscopy has a special type of ophthalmoscope: The direct ophthalmoscope is an instrument about the size of a small flashlight (torch) with several lenses that can magnify up to about 15 times. Каждый тип офтальмоскопии имеет особый тип офтальмоскопа: Прямой офтальмоскоп является инструментом размером с небольшой фонарик с несколькими объективами, которые могут увеличить до 15 раз.
That very day, perhaps learning what just happened at the Standard Fruit Company, the number of workers going on strike against the United Fruit Company increased from about 25,000 to about 100,000. Эта новость в тот же день привела к тому, что число рабочих, бастующих против компании United Fruit Company выросло с 25000 до 100000 человек.
I'm trying to tell you that since the past three years, the average rate of growth on the continent has moved from about 2.5 percent to about five percent per annum. Я пытаюсь сказать вам, на протяжении прошедших трех лет средний уровень роста на континенте увеличился с 2,5 процентов до 5 процентов в год.
In a scene where Tony is lying in his bed watching TV (prior to receiving the call from the stables about the horse being sick), he makes a comment to Carmela about a "Churchill TV movie". В сцене, где Тони лежит в постели и смотрит телевизор (до получения вызова из конюшни о том, что лошадь больна), он комментирует Кармеле о "телефильме про Черчилля".
Women's share in the organized sector had increased to about 16 per cent, while women held only about 14 per cent of government posts. Процентная доля женщин в организованном секторе увеличилась до примерно 16 процентов, а доля женщин на государственных должностях составляет всего лишь около 14 процентов.
There are things I will never be able to understand about your world, just as there are things you will never understand about mine. Я никогда до конца не пойму твой мир, как ты никогда до конца не поймёшь мой.
My heart beat will drop from about 60-70 per minute to about 30-40 beats per minute in a matter of seconds; almost immediately. Моё сердцебиение понизится с 60-70 ударов в минуту до около 30-40 ударов в минуту за секунды, почти мгновенно.
A tribe is a group of about 20 - so kind of more than a team - 20 to about 150 people. Что же такое племя? Племя - это группа, около 20 человек - так что больше чем команда - от 20 до, примерно, 150 человек.
And I thought about it, and who cares about Sam? И я подумал, кому вообще какое дело до Сэма?
Over the past 10 years, the number of States parties to the main human rights instruments has grown threefold, from about 240 to about 700, with a corresponding increase in the specific reporting obligations of these States. За последние 10 лет в три раза - с 240 до порядка 700 - увеличилось число государств - участников основных документов по правам человека, что привело к соответствующему увеличению конкретных обязательств этих государств по представлению отчетности.
In respect of trade among ALADI countries, its share of total ALADI exports was about 10.9 per cent in 1990 and rose to about 16.7 per cent in 1992. Что касается торговли между странами - членами АЛАДИ, то ее доля в общем объеме экспорта стран - членов АЛАДИ составляла примерно 10,9% в 1990 году и возросла примерно до 16,7% в 1992 году.
In the developing countries the total fertility rate decreased from about 5.8 in the early 1970s to about 3.6 in the early 1990s. Общий коэффициент рождаемости в развивающихся странах сократился примерно с 5,8 в начале 70-х годов до 3,6 в начале 90-х годов.
I have the honour to convey to you, and through you to the members of the Security Council, information about the latest developments in Croatia and about United Nations activities before and since the recent outbreak of hostilities there. Имею честь направить Вам, и через Вас членам Совета Безопасности, информацию о последних событиях в Хорватии и о деятельности Организации Объединенных Наций до и после недавней вспышки боевых действий в этой стране.
In these two major areas, the proportion aged 65 years or over is about 5 per cent and the proportion under age 15 constitutes about one third of the population. В этих двух крупных районах доля населения в возрасте 65 лет и старше составляет около 5 процентов, а доля населения в возрасте до 15 лет - примерно одну треть от численности населения.
I should hereby like to bring the following to your attention, with a view to informing the international community about the disruption of security and peace currently observed in Burundi and about the measures taken to deal with it. В настоящем письме я хотел бы довести до Вашего сведения следующую информацию, с тем чтобы оповестить международное сообщество о фактически имевших место в Бурунди случаях нарушения безопасности и мира и о принятых в этой связи мерах.
The total indebtedness of the region had risen to about 93 per cent of GDP in 1992, and debt service now consumes about 32 per cent of Africa's exports of goods and services. Совокупный объем задолженности стран региона в 1992 году возрос приблизительно до уровня 93 процентов от ВВП, при этом на обслуживание долга в настоящее время идет примерно 32 процента выручки африканских стран от экспорта товаров и услуг.
NASA used a small telescope capable of detecting objects as faint as 17.1 stellar magnitude (equivalent to an object of about 0.6 metre in diameter at geosynchronous altitude), with a field-of-view of about 1.5 degrees. НАСА использовало небольшой телескоп, способный обнаруживать даже предметы до 17.1 звездной величины (что эквивалентно приблизительно 0,6 метра по диаметру на высоте геосинхронной высоты), сектор обзора которого составляет приблизительно 1,5 градуса.
Employers of young people under the age of 18 must inform them fully about the nature of their duties and the associated potential dangers, and about opportunities for education and training. При найме молодых людей в возрасте до 18 лет работодатели должны в полной мере проинформировать о характере их обязанностей и связанных с ними потенциальных рисках, а также о возможностях в области образования и профессиональной подготовки.