| The fair attracts about 10,000 people to the town. | Ярмарка привлекает в город до 100000 человек. |
| During this phase, the size of the settlement increased to about 20 ha. | В этот период размер поселения увеличился до 20 гектаров. |
| Its size can reach up to a maximum of 30 feet and can weigh about 600 pounds. | Его размер может достигать максимум 30 футов, а вес - до 600 фунтов. |
| Until the 19th century, the main sources of information about ancient Egyptian medicine were writings from later in antiquity. | До XIX века, основными источниками информации о древнеегипетской медицине были сочинения античных историков. |
| By 2009 the number had grown to about 55,000. | К 2009 году их число выросло примерно до 55000. |
| Though numerous plays written by these playwrights are still available, little is known about the authors themselves. | Хоть до нас дошло много пьес этих драматургов, но про самих авторов нам известно немного. |
| She was told about her intersex condition weeks before beginning her modelling career. | Ей стало известно о том, что она интерсекс за несколько недель до начала ее карьеры. |
| The battle lasted about an hour but the bloody pursuit lasted until nightfall. | Сражение длилось около часа, но преследование продлилось до сумерек. |
| Single women wear a white cape to church until about the age of thirty. | Некоторые амишки примерно до тридцати лет продолжают надевать белый платок во время церковных служб. |
| Not much is known about Yang Zhi's life before she married Emperor Wu. | О жизни Янь Чжи до женитьбы на ней императора мало известно. |
| Not much is known about the species' behaviour, as it became extinct before significant field observations could be made. | О поведении птицы не так много известно, так как до её вымирания каких-либо полевых наблюдений не проводилось. |
| Continuing west, up the Jezreel Valley, Saladin established his army near some springs about 8 km southeast of Al-Fule. | Двигаясь на запад до Изреельской долины, Салах ад-Дин разместил свою армию около колодцев примерно в 8 км к юго-востоку от деревни Аль-Фуле. |
| By 1940, the city's population had grown to about 10,000 containing nearly half of the island's residents. | В 1940 году население города возросло приблизительно до 10 тысяч жителей, что тогда составляло около половины численности всего острова. |
| The catalogues are published about 14 days before each auction. | Каталоги выходят примерно за 14 дней до начала аукциона. |
| Here you will find typical shops selling just about everything from Murano glass to Venetian masks. | Здесь находятся типичные магазины, в которых продают все от муранского стекла до венецианских масок. |
| Greenland holds about 10% of the world's fresh water reserves. | Гренландия содержит до 10 % мировых запасов пресной воды. |
| However Comrie was used by branches of the clan until about 1715. | Однако Комри был использован кланом до 1715 года. |
| Outer hair cells extend the hearing range to about 200 kHz in some marine mammals. | Наружные волосковые клетки расширяют диапазон слышимости до 200 Кгц у некоторых морских млекопитающих. |
| Kubarev V.V.'s report, History of Russ about 3506 BC till 2012. | Доклад: Кубарев В.В., История Руси с 3506 года до н.э. |
| The most distant known open cluster in our galaxy is Berkeley 29, at a distance of about 15,000 parsecs. | Наиболее удалённое из известных рассеянных скоплений в нашей Галактике - это Беркли 29, расстояние до него - примерно 15000 парсек. |
| From 17 June to late June, about seventy cases of women driving were documented. | С 17 июня до конца месяца было документально зарегистрировано около 70 случаев вождения женщинами автомобилей. |
| Survivors, about half, were rebuilt beginning in December 1943; they were mostly rebuilt to 2nd series standards. | Сохранившиеся машины, около половины, начиная с декабря 1943 года были перестроены, в основном до стандартов второй серии. |
| It might have contained up to 500 houses, with about 3,000 people. | В нём могло быть до 500 домов, в которых жило бы около 3000 человек. |
| Because of new ideas about the treatment of alcoholism, the lifetime suspension was downgraded to a 10-year suspension in 1952. | В связи с новыми идеями о лечении алкоголизма пожизненное лишение водительского удостоверения было снижено до 10-летнего в 1952 году. |
| The first inhabitants of Australia arrived from the north about 40,000 to 60,000 years ago. | Первые обитатели прибыли в Австралию с севера приблизительно от 40 до 60 тысяч лет назад. |