Примеры в контексте "About - До"

Примеры: About - До
I was up reading about it till three. Я читал о Китае до трёх ночи.
You should have thought about that before you decided to steal evidence. Ты должна была подумать об этом до того, как решила украсть улики.
Her emotional instability that everyone talks about is because she's working with a man that she still loves. Ее эмоциональная неустойчивость, о которой все говорят это потому что она работает рядом с мужчиной, которого до сих пор любит.
I have been hearing such great things about your new show. До меня дошли отличные новости про ваш новый сериал.
He's also sent a strange text, 'sent about an hour before. Он также послал странное сообщение где-то за час до этого.
If this is about my work, nobody pays attention to it. Если это насчет моих умозаключений, то никому нет дела до них.
We were all cracking up about it. Мы все до упаду над этим смеялись.
Everybody else that I've interviewed just talks about themselves all the time and... Все, у кого я брала интервью до того, только и делали, что постоянно говорили о себе, и...
This is up to about two years. Всё это до возраста примерно 2-х лет.
When it comes to grades, I'm all about carefree. Когда дело доходит до оценок, я - сама беззаботность.
I'm still very upset about what happened to your parents. Дело в том, что из-за случившегося с твоими родителями, у меня до сих пор на душе камень.
You said the same thing about the suits, and I'm still waiting. То же самое ты говорила мне, когда мы выбирали костюм, и я до сих пор жду.
We're about five minutes out from the shop. Мы в пяти минутах до магазина.
Must still be mad about the beating you gave him. Наверное, до сих пор злится, что ты его побил.
She still has no idea how I feel about her. Она до сих пор не знает о моих чувствах к ней.
I'm up to about 200 milligrams now. Я дошел до 200 мг в день.
That's down to about 12 to 15 percent. Этот показатель уменьшился до 12 - 15 процентов.
We don't care about your clients. Нам нет дела до ваших клиентов.
I can't be bothered about your little moods. И мне не до твоих капризов.
Maybe Rune should have asked me about the heating before the coup d'état. Может Руне стоило спросить меня об отоплении до того как устраивать путч.
Mogens, until further notice don't talk to anyone about this case. Могенс, до особого распоряжения ни с кем не говори об этом деле.
I know that even before you went to school, you were taught about violence and cruelty. Я знаю, что ещё до того, как пойти в школу, ты уже знала всё о насилии и жестокости.
I didn't know anything about what Ryan was working on until today. До сегодняшнего дня я ничего не знал о том, над чем работал Райан.
He's at about 40 to 50 percent of his previous performance before the lesion. Она выполняет задание на 40-50% от своих предыдущих результатов - до повреждения.
I was worried about you before all this happened. Я беспокоился о тебе и до всего этого.