The tree was about 7 kilometers, and the distance from Shamakhi to Altiagac was 42 km. |
Дерево было около 7 километров, а расстояние от Шамаха до Алтыагача составляло 42 км. |
In this form the festival existed from 1999 to 2010, gathering about 100-300 people. |
В таком виде он просуществовал с 1999 по 2010 год, собирая на встречи от 100 до 300 человек. |
Female bats live in small groups, of about 50 animals, sometimes up to several hundred adult females. |
Самки живут в небольших группах, около 50 животных, иногда до нескольких сотен взрослых особей женского пола. |
Before the last date in Mexico City, Spears called her and asked about the relationship. |
До последнего концерта в Мехико, Спирс позвала и спросила её об отношениях. |
Thule winter settlements usually had one to four houses with about ten people each. |
Зимние поселения Туле обычно включали от одного до четырёх домов примерно на десять человек. |
Website is the most effective and convenient way to inform a client about your company, its activity, services and goods. |
Веб сайт это самый эффективный и удобный способ донести до клиента информацию о предприятии, его деятельности, услугах и товарах. |
Until now, there is no information about the exact date of birth of Luis Pacheco de Narvaez. |
До сих пор нет никаких сведений о точной дате рождения Луиса Пачеко де Нарваэс. |
Before her first album, Irina was in the music business for about a decade. |
До выпуска своего первого альбома Ирина уже работала в музыкальном бизнесе примерно десять лет. |
They supported up to ten CPUs with performance of about 12 MIPS each. |
Они поддерживали до 10 ЦПУ производительностью около 12 MIPS каждый. |
Eventually Cuban troop strength in Angola increased to about 55,000, with 40,000 deployed in the south. |
В конце концов кубинский воинский контингент в Анголе вырос до около 55000 человек, из них 40000 были развёрнуты на юге. |
Production takes - about 2 working days. |
Выполнение заказа - до 2 рабочих дней. |
I have heard whispers about your beautiful deception. |
До меня дошли слухи о вашем великолепном обмане. |
The Romney people still feeling good about Florida? |
У штаба Ромни до сих пор хорошие предчувствия насчёт Флориды? |
Up to 1981 he turned out about 40 documentary and short musical films. |
До 1981 года, им было отснято около сорока документальных и короткометражных музыкальных фильмов. |
They used their measurements to tighten the limits on any discrepancies between active and passive mass to about 1×10-12. |
Они использовали свои измерения для сужения пределов любых расхождений между активной и пассивной массой примерно до 1×10-12. |
The list does not currently include information about companies which were delisted prior to 12 September 2007. |
Список не включают информацию о компаниях, которые были исключены до 12 сентября 2007 года. |
In total, the museum has about 500 exhibits: from Siemens phone 1905 to modern mobile phones. |
Всего в музее представлено около 500 экспонатов: от телефона Siemens 1905 года до современных телефонов сотовой связи. |
Hirsi Ali at that point had six weeks to react to the report before any final decision about her citizenship was taken. |
Хирси Али было дано шесть недель, чтобы отреагировать на доклад до принятия окончательного решения, касающегося её гражданства. |
Also had dune to about 1720 still a land connection with Heligoland, which was destroyed by storm surges. |
Кроме того, были дюны около 1720 до сих пор земля связи с Гельголанд, который был разрушен штормовых приливов. |
He was Chief of Staff of HVO until about 5 August 1994. |
Занимал должность начальника Главного штаба HVO примерно до 5 августа 1994 года. |
Find out about our ready-to-move-in apartments: hundreds of offers from Menton to Cannes. |
Узнайте о наших предложениях готовой недвижимости. Сотни апартаментов от Мантона до Канн. |
However, before the Galileo spacecraft arrived at Jupiter, knowledge about it was extremely limited. |
Тем не менее, до прибытия аппарата «Галилео» к Юпитеру, знания о спутнике были очень ограниченными. |
Even before AACS was put into use, security researchers expressed doubts about the system's ability to withstand attacks. |
Даже до использования AACS исследователи безопасности сомневались в способности системы противостоять атакам. |
Since the discovery happened several millennia before the invention of writing, there is no written record about how it was made. |
Поскольку открытие произошло за несколько тысячелетий до изобретения письменности, нет никаких письменных отчётов о том, как это было сделано. |
When news of the invasion got back to Britain about four weeks later, newspapers reported that the garrison consisted of some 5,660 men. |
Когда весть о вторжении, примерно через четыре недели, дошла до Британии, газеты сообщили, что гарнизон насчитывает около 5660 человек. |