| By the 1820s, the population of Shelburne had dwindled to about 300. | К 1820 году население Шелберна сократилось до 300 человек. |
| Some scholars believe this age-specific reduction was linked to girls increasingly attending school until about age 15 and then getting married. | Некоторые исследователи полагают, что такое выборочное по возрасту снижение количества детских браков связано с тем, что девушки стали чаще учиться в школе до 15 лет, а потом уже выходить замуж. |
| Before I went to med school, I thought about getting a Ph.D. in physics. | До того, как я поступил в медицинскую школу я подумывал стать доктором наук по физике. |
| The modern library comprises some 185,000 items, about a third of which were published before 1800. | Современная библиотека включает в себя более 185000 единиц хранения, около трети из которых были опубликованы до 1800 года. |
| The festival has grown to fifteen stages, 1,200 musicians, and about 25,000 visitors a day. | Фестиваль вырос до пятнадцати площадок, 1200 артистов и около 25000 посетителей в день. |
| Until 1501, there wasn't any information found about the building of the palace. | До 1501 года сведений о здании дворца не обнаружено. |
| Until today, eight permanent exhibitions and about 300 temporary exhibitions were opened in the Ethnographic Museum. | В этнографическом музее до настоящего времени было открыто восемь постоянных экспозиций и около 300 временных выставок. |
| Of 6,900 troops who were badly needed in New Guinea, only about 1,200 made it to Lae. | Из 6900 военнослужащих, которые были крайне необходимы японцам в Новой Гвинее, только около 1200 добрались до Лаэ. |
| It was visited by about a dozen ships before the establishment of the German colony of the Marshall Islands in 1885. | Атолл был посещён всего около дюжины раз до учреждения немецкой колонии Маршалловых Островов в 1885 году. |
| The medicinal use of alcohol was mentioned in Sumerian and Egyptian texts dating from about 2100 BC. | Об употреблении алкоголя в лечебных целях было написано в шумерских и египетских текстах, датируемых примерно 2100 годом до нашей эры. |
| Before the elections to the People's Seimas, the Soviets arrested about 2,000 of the most prominent political activists. | До выборов в Народный сейм Советы арестовали около 2000 из самых известных политических деятелей. |
| The ball was about 7 to 8 inches long and tied off with an old shoelace. | Мяч был около 7 до 8 дюймов в длину и перевязывается старым шнурком. |
| The movie tells about the life of an American rapper Sticky Fingaz, starting from his birth to the entry into Onyx. | Фильм рассказывает о жизни американского рэпера Стики Фингаза, начиная от его рождения и до попадания в группу Onyx. |
| I was there about six months before her parents brought her in. | Я был в программе уже 6 месяцев до того, как её родители привели её. |
| It would be interesting to know more about the bases of the 2025 patriotic bicentenary agenda constituting a comprehensive development programme. | Было бы интересно получить дальнейшую информацию об основополагающих принципах патриотической повестки дня 200-летия на период до 2025 года, которая представляет собой программу комплексного развития. |
| The professional clean takes about 30 to 60 minutes. | Профессиональная гигиена занимает примерно от 30 минут до часа времени. |
| However, he admitted that he had access to the Shadow Warrior source code about a week before its release. | Правда, он утверждает, что имел доступ к исходным кодам Shadow Warrior за неделю до их публикации. |
| From about the 1940s until 2003, Nevada was the fastest-growing state in the US percentage-wise. | Начиная с 1940-х и до 2003 года, Невада была штатом с самым быстро растущим населением в стране в процентном отношении. |
| The term tends to be used for groups of medium size (about 8 to 12 musicians) in some well-defined instrumental set-up. | Обычно используется для групп среднего размера (от 8 до 12 музыкантов) в некотором чётко определённом инструментальном составе. |
| Don't tell me - you're still whining about what happened. | Вот только не говори мне, что ты до сих пор страдаешь из-за случившегося. |
| Up until about 11:30 today. | Примерно до 11:30 сегодня. |
| We don't care about your explanations Or your excuses. | Нам нет дела до твоих объяснений или извинений. |
| In New York City, light snow flurries lingering till about midnight. | Небольшой снег ожидается в Нью-Йорке, продлится до полуночи. |
| But I don't care about them. | Но мне до них нет дела. |
| Old Town Square and Wenceslas Square are about a 20 minute walk away. | До Старого Города и на Вацлавскую площадь можно дойти пешком за 20 минут. |