Примеры в контексте "About - До"

Примеры: About - До
Right now, all I care about is a lawyer. Все, до чего мне сейчас есть дело - это адвокат.
And why do I care about your terrible parenting? И какое мне дело до того, что ты ужасный отец?
I still don't know anything about you, except that you rake in remarkably straight lines. Я до сих пор ничего о вас не знаю, разве, что грабли оставляют очень прямые дорожки.
We have about 15 minutes until opening statements. нас есть 15 минут до вступительном речи.
Why doesn't anyone care about what I say? Почему никому нет дела до того, что я говорю?
I care less about, except maybe this moment and "American idol." До чего мне было бы больше дела, чем до вас с Коулом, кроме, может, этого момента и "Фабрики звезд".
Once Cruz starts the riot, you and Juan have about 20 minutes to get to the infirmary and hide inside the pharmaceutical locker. Когда Круз начнет бунт у вас с Хуаном будет минут 20, чтобы добраться до лазарета и спрятаться в шкафу с лекарствами.
To show you how the force feels about you, I'll escort you to the track. Чтобы показать, как полиция к вам относится, я провожу вас до трассы.
And no questions asked about how you've managed to afford this up to now. И больше никто Вас не спросит, Как Вы могли такое себе позволять до сегодняшнего дня.
I could forget about Jane and maybe in the process catch a vicious killer before he struck again. И возможно, попутно с этим заловить того порочного мокрушника еще до того, как он дернется вновь...
She couldn't give tuppence about Ethel or anyone like her! Ей нет никакого дела до Этель и до таких, как она!
Like, you don't actually care about Gavin the dead rabbit. Тебе, на самом деле, нет дела до Гэвина, дохлого кролика.
Why should he care about his brother? Какое ему дело до своего брата?
When she gets going, you don't bother about why. Когда Розанна выходит из себя, становится не до того.
Pepper said she didn't care about anything that happened before the day they met. А Пеппер ответила, что ее не интересует, что было с ним до нее.
As soon as we hear about Damien's escape through the grapevine, I knew it would allow me to meet new people. Как только до нас дошли слухи о побеге Дэмиена, я понял, что ко мне нагрянут новые посетители.
They'll be singing songs about you as long as men have voices to sing. О тебе будут петь песни до тех пор, пока существуют певцы.
Well, if there is anything I ought to know, I hope I hear about it before the end of the day. Хорошо, если есть что-то, что я должен знать, я надеюсь услышать это до конца дня.
I still remember that essay you wrote, the one about being grounded for wearing shorts. Я до сих пор помню твой очерк про наказание за носку шортов.
They just care about the dirt, and I'm covered with it. Их заботит только грязь, и я в ней с ног до головы.
What about Spires; do we wait until after the convention? Что насчет Спайрса; мы будем ждать до окончания конвента?
There are growing fears tonight about groundwater in Bensenville, where researchers' findings thus far have unleashed a stream of speculation from scientists. Сегодня люди все больше и больше опасаются насчет грунтовых вод в Бенсенвилле, где выводы исследователей до сих пор вызывали поток спекуляций со стороны ученых.
And my chauffeur tells me that he hung around outside... until just about the time she and Landis left. И мой шофер сказал, что он ошивался неподалеку как раз до того момента, когда она и Лэндис уехали.
So what did you say about Beyoncé before the tape started rolling? Так что вы говорили про Бейонсе до того, как началась запись?
If this is about Logan, I... I was at a club doing promotions from midnight to 4:00 A.M. Если это насчет Логана, то я был в клубе, проводил рекламную акцию с полуночи до 04:00 утра.