Примеры в контексте "About - До"

Примеры: About - До
Japanese forces numbered about 31,000, and held out until October 1945, long after the Emperor had surrendered. Японские войска насчитывали около 31,000 человек, и продержались до октября 1945 года, и капитулировали вскоре после капитуляции императора.
I don't do anything without thinking about it. Я не буду ничего делать до того, пока хорошенько не подумаю.
I have some questions about Mr. Slater's medical history before his admission to Hennington. У меня есть несколько вопросов по поводу медицинской истории мистера Слэйтора до его поступления в Хеннингтон. Конечно.
The limit is about three kilometers, then ground to the desert hills. Граница километрах в трех, потом до самой пустыни тянуться.
And then I thought on its high standards, about her education, she tried to reach me. И тогда я подумал о ее высоких стандартах, о ее образованности, как она пыталась достучаться до меня.
Until this point, you've all been misled about what my role is at I.S.O. До этого момента, Вас всех вводили в заблуждение по поводу того, какова моя роль в "Прославленных Страусах".
If I pray about it earnestly every day for the rest of my life. Если я буду молиться об этом на заре каждый-каждый день до конца своей жизни.
See? -Breach in the hull, about 1 0 by 20... Видишь? - пробоина в корпусе, приблизительно от 10 до 20...
Now, I talked with Michael Sheen about Aro before doing this. Я говорил с Майклом Шином насчёт Аро до начала съёмок.
You still haven't told us the whole truth about how it happened. Ты до сих пор не рассказала нам всю правду. по поводу того, что случилось.
So how about you two clear out? Так почему тогда вам двоим не прояснить все до конца?
This was about 15 minutes before you went backstage to Francisco Pilar's dressing room. Оно снять за 15 минут до того, как вы отправились в гримерку Франциско Пилара.
You'll reach Shimoda Village in about an hour. Вы доберётесь до деревни за час.
I do not care about you all the time trying to find several police record. Мне нет дела до старых полицейских отчетов.
It should be about five minutes until she reaches the police headquarters... Ей потребуется 5 минут, чтобы дойти до здания полиции.
Neville, no offense, but I really don't care... about plants. Невилл, ты, конечно, не обижайся, но мне нет никакого дела... до растений.
They've pitched up about 30 hertz. Их частота поднялась до 30 герц.
I don't care about new evidence. Мне нет дела до новых улик.
You're not here because you care about kutner. Ты здесь не потому что тебе есть дело до Катнера.
Jumped overboard about 200 yards out to sea; swam back to this godforsaken place. Прыгнул в море, когда до берега было уже 200 ярдов; приплыл обратно в это богом забытое место.
I thought you said you didn't care about Leo. Я думала, ты сказал, что тебе нет дела до Лео.
Honestly, I forgot about the whole thing until today. Честно говоря, я не вспоминал об этой истории до нынешнего дня.
In about 60 seconds, that cone will shrink down and fry you to a crisp. Примерно через 60 секунд, этот конус сожмется и прожарит тебя до хрустящей корочки.
I should reach the frontier in about six weeks. Приблизительно через шесть недель, я доберусь до Земли.
It was before my time, But my father told me all about it. Это было еще до меня, но мой отец все рассказал мне об этом.