Примеры в контексте "About - До"

Примеры: About - До
It's already grossed over $900 million in presale tickets, but I don't care about that. Он уже собрал больше 900 миллионов на предварительной продаже билетов, но мне нет до этого дела.
What do I care about George Clooney? Какое мне дело до Джорджа Клуни?
Why do you care about my theory? Какое тебе дело до моей теории?
So I plotted with others to bring about your destruction. чтобы добраться до тебя и уничтожить.
You think the virus cares about that? Думаешь, вирусу есть дело до этого?
What do you care about my sweatpants? Какое тебе дело до моих штанов?
And every one of those years has had something unique and powerful to say to us about what it's like to be alive. И каждый год из тех лет доносит до нас нечто уникальное и всемогущее, говорящее о том, каково это, продолжать жить.
Well, from half 11 on, till about half-past one. Ну, с половины одиннадцатого до половины второго.
You know, biases are the stories we make up about people before we know who they actually are. Предубеждения - это истории, которые мы придумываем о людях до того как мы узнаём, что они на самом деле из себя представляют.
The truth is, Sherlock, that I'd been thinking about giving up detective work a long time before Archie came along. Правда в том, Шерлок, что я думала о том, чтобы бросить детективное дело, задолго до появления Арчи.
It informs, it tells us, it supplies us answers before we've even thought about it. Она сообщает, она говорит нам, она обеспечивает нас ответами до того, как мы даже успели задать вопрос.
Since 1980, the wages of CEOs in our country have gone from about 30 times the median wage to 500 times. С 1980 года зарплаты директоров компаний в нашей стране выросли с примерно с 30 средних заработных плат до пятисот.
I didn't know anything about Sands before that night, but his story was epic, like something out of a comic book. До того вечера я ничего не знал про Сэндса, но история его эпична, как рассказ из комикса.
Alfie, he should've thought about all that before he was screwing around with that ex-girlfriend of his. Альфи, ему следовало подумать обо всем этом до того, как он спутался со своей бывшей подружкой.
If you have any more questions about your HMO plan, make an appointment to come in between 10:00 and 4:00, Monday through Friday. Если у вас остались вопросы насчёт вашей медицинской страховки, приходите в больницу с 10 до 4 в любой рабочий день.
I'm out and about all day for work. I only go home to sleep. Кручусь, как ненормальный, с утра до вечера, дома только ночую.
I never really cared about that. Мне до этого дела не было.
But it wasn't till 1995 that I decided to do something about it. Так было до 1995 года, пока я не решил что-то с этим делать.
M.E. says that the poisoning happened about 90 minutes before he fell, which puts him squarely at the restaurant. Судмедэксперты говорят, что отравление произошло за 90 минут до того как он упал, что приводит нас в его ресторан.
I'll pay you back when I'm about 30. Я тебе их отдам до 30 лет.
We don't even know who he is, except that he lies about who he is. Да мы же даже не знаем, кто он такой, кроме того, на чём он до сих пор настаивает.
What do you care about Igor Milkin? Какое вам дело до Игоря Милкина?
I've been thinking about this for a while, and I just wanted to wait until after your match. Я уже давно об этом думаю, но я просто хотела подождать до окончания матча.
No one heard any chatter about the attack, before or after. Никто не слышал и не говорил об атаках, ни до ни после.
I was doing great before I knew about you! И мне было прекрасно до того, как я узнала о твоих чувствах.