| Blue Sky staff are now training Radio Kosovo staff. | Персонал "Голубого неба" в настоящее время обучает персонал "Радио Косово". |
| The reduced provisions are offset in part by increased requirements under international staff, national staff, communications and information technology. | Это уменьшение ассигнований частично компенсируется увеличением потребностей в ресурсах на покрытие расходов на международный персонал, национальный персонал, связь и информационные технологии. |
| International United Nations staff assisted by local staff provide administrative and logistical support. | Административную и материально-техническую поддержку обеспечивает международный персонал Организации Объединенных Наций, которому помогает местный персонал. |
| There was therefore a great need for additional support staff, and particularly French-speaking staff, to be provided by the Centre. | Поэтому чрезвычайно необходимо, чтобы Центр предоставил дополнительный вспомогательный персонал, в частности франкоговорящий персонал. |
| While internationally recruited staff are evacuated, local staff are abandoned. | В то время как международный персонал эвакуируют, местный персонал бросают на произвол судьбы. |
| All international staff at country offices and all headquarters staff were being paid through IMIS. | Весь международный персонал в страновых отделениях и весь персонал штаб-квартиры получает заработную плату через систему ИМИС. |
| International staff resource requirements cover staff salaries, staff assessment and common staff costs. | Потребности в ресурсах на международный персонал охватывают потребности, связанные с выплатой персоналу окладов, налогообложением персонала и покрытием общих расходов по персоналу. |
| The staff are to replace staff currently on individual contracts. | Эти сотрудники должны будут заменить персонал, работающий в настоящее время по индивидуальным контрактам. |
| Includes some peacekeeping staff; contingency staff not included. | В данные включена часть персонала по поддержанию мира; резервный персонал не включен. |
| Freelance language staff should enjoy working conditions equal to those of permanent staff. | Работающий по временным контрактам лингвистический персонал должен пользоваться теми же условиями работы, что и постоянные сотрудники. |
| This includes international staff for peace-keeping operations, Department of Public Information staff at information centres around the world and short-term conference staff at Headquarters. | Сюда входит международный персонал в рамках операций по поддержанию мира, сотрудники Департамента общественной информации в информационных центрах во всех странах мира и конференционный персонал на краткосрочных контрактах в Центральных учреждениях. |
| Such operations should also deploy sufficient experienced staff and new staff who have received induction training, along with technical staff suited for the requirements. | При проведении таких операций следует также использовать достаточно опытных сотрудников и новых сотрудников, прошедших необходимую подготовку, а также технический персонал, имеющий соответствующую квалификацию. |
| (b) The total ICT staff count is 4,219, including international staff, volunteers and contractual staff. | Ь) общая численность сотрудников в сфере ИКТ составляет 4219 человек, включая международных сотрудников, добровольцев и внешний персонал, работающий по контрактам. |
| OIOS gathered the views and opinions of Department staff, including field staff, through a survey and 70 detailed interviews. | УСВН ознакомилось со взглядами и мнениями сотрудников Департамента, включая полевой персонал, проведя обследование и 70 детальных собеседований. |
| Common staff costs for national staff were also higher than budgeted. | Общие расходы на национальный персонал также превысили объем предусмотренных в бюджете ассигнований. |
| The decreases are offset in part by increased requirements for common staff costs for international staff and for communication support services. | Это сокращение отчасти компенсируется более высокими общими расходами на международный персонал и вспомогательные услуги связи. |
| Furthermore, agencies do not record sick leave data for all staff, including temporary staff, consultants and independent contractors. | Кроме того, данные об отпусках по болезни учитываются учреждениями не по всем сотрудникам, включая временный персонал, консультантов и независимых подрядчиков. |
| All staff - rotation at the duty station to other positions, except for highly specialized staff. | Весь персонал - ротация во всех местах службы с переводом на другие должности, за исключением сотрудников узкой специализации. |
| Organizations also need to be able to deploy staff flexibly and measure how effectively staff are utilized. | Организациям необходимо также уметь гибко распределять персонал и оценивать, насколько эффективно он используется. |
| MONUSCO responded by withdrawing non-essential international and national staff from Beni to Goma and imposing strict security measures on the remaining staff. | В ответ на эти нападения МООНСДРК перевела неосновной международный и национальный персонал из Бени в Гому и приняла строгие меры по обеспечению безопасности остального персонала. |
| Capital master plan staff and coordination support staff | Основной и вспомогательный персонал для координации работ в рамках генерального плана капитального ремонта |
| (b) Lower than budgeted common staff costs for national staff. | Ь) сокращение объема общих потребностей по статье «Национальный персонал» по сравнению с предусмотренным в бюджете. |
| The report focused on staff demographics, while the Addendum covered gratis personnel, retired staff, and consultants and individual contractors. | Основное внимание в этом докладе уделяется демографическим характеристикам персонала, а в добавлении рассматривается безвозмездно предоставляемый персонал, пенсионеры, консультанты и индивидуальные подрядчики. |
| In addition, UNDP administrative staff and technical support staff will provide assistance in the area of web-based knowledge management. | Кроме того, административные сотрудники и технический вспомогательный персонал ПРООН окажут помощь в области сетевого управления знаниями. |
| DFAM staff increasingly participated in regional and global workshops of operations staff and in country visits. | Персонал ОФАУ все шире принимает участие в региональных и глобальных семинарах для сотрудников, участвующих в операциях, и в поездках в страны. |