| The ground station staff then type in the commands and transmit them. | В этом случае персонал наземной станции печатает эти команды и затем передает их. |
| The staff will be required to respect strict rules of confidentiality. | Персонал должен будет уважать строгие правила конфиденциальности. |
| Rosters will be prepared with the names of persons with special skills and expertise to supplement UNMOVIC staff on inspection teams as required. | Будут подготовлены списки с именами людей, обладающих специальными знаниями и опытом, которые будут, по мере необходимости, дополнять персонал ЮНМОВИК в инспекционных группах. |
| For some time, IMO had recruited General Service staff on an international basis for certain posts in the language services requiring specific language skills. | В течение определенного времени ИМО нанимала сотрудников категории общего обслуживания на международной основе для заполнения некоторых постов в лингвистических службах, для которых требовался персонал со специальными языковыми познаниями. |
| General Service staff, who represent nearly half the Organization's workforce, are an extraordinary source of skill and expertise. | Персонал категории общего обслуживания, составляющий почти половину всех сотрудников Организации, является исключительно важным источником навыков и опыта. |
| He will thus exercise authority and overall control of its operational and administrative activities and appoint the staff. | В этой связи он осуществляет руководство и общий контроль за оперативной и административной деятельностью Комиссии и назначает ее персонал. |
| MONUC continues to employ Field Service staff in technical support functions. | МООНДРК продолжает использовать персонал полевой службы для выполнения технических вспомогательных функций. |
| There had been assaults on Agency staff, as well as on refugee camps. | Имели место случаи нападения на персонал Агентства, а также на лагеря беженцев. |
| The processing of the remaining 500 pages per month would require the recruitment of additional short-term staff. | Для обработки этих остающихся 500 страниц в месяц потребуется привлечь дополнительный временный персонал. |
| The common system's most valuable asset is its staff. | Наибольшей ценностью общей системы является ее персонал. |
| Under the current circumstances, it would be difficult to attract and retain the qualified staff needed to implement such systems. | В нынешних условиях сложно привлечь и сохранить квалифицированный персонал, необходимый для внедрения таких систем. |
| It provides the necessary court support staff and maintains accurate and complete court records. | Секретариат обеспечивает необходимый вспомогательный персонал суда и ведет точные и полные протоколы судебных заседаний. |
| Webmaster: UNECE secretariat and Gas Centre staff. | с) Веб-мастер: Персонал секретариата ЕЭК ООН и Газового центра. |
| It was moving to see how successfully Member States and staff had transformed the work climate of UNIDO. | Вызывает глубокое удовлетворение то, насколько успешно государства - члены и персонал смогли изменить в ЮНИДО рабочий климат. |
| He also thanked the Government of Switzerland, as well as the Executive Secretary and his staff. | Он также поблагодарил правительство Швейцарии, а также Исполнительного секретаря и его персонал. |
| Few have a written policy or clear guidelines on how staff and members of the public are to process such requests. | Лишь некоторые форумы имеют в своем распоряжении письменные руководящие документы или четкие руководящие принципы, посвященные вопросу о том, какой подход персонал и представители общественности должны применять в отношении таких запросов. |
| A simpler way of binding staff to a company is to make workers shareholders or co-owners of the company. | Более простой способ привязать персонал к фирме - это включение работников в число акционеров или совладельцев фирмы. |
| The Immediate Office would also be supported by administrative and secretarial staff. | Кроме того, Канцелярии в ее работе будут оказывать помощь административный и секретарский персонал. |
| Therefore, in order to revitalize the Organization, its staff must be highly motivated, competent and up to the task. | Поэтому, для того, чтобы активизировать деятельность Организации, ее персонал должен обладать более высоким уровнем мотивации, компетентности и соответствовать поставленным задачам. |
| This report covers a number of areas and issues affecting both UNHCR staff and operations. | Этот отчет охватывает ряд сфер и проблем, затрагивающих как персонал, так и операции УВКБ. |
| In all of these cases, Supply Division staff work with country offices to determine appropriate standards and product specifications. | Во всех этих случаях персонал Отдела снабжения сотрудничает со страновыми отделениями в определении соответствующих стандартов и спецификаций товаров. |
| We have also provided on-the-job training for prison staff in eastern Chad. | В восточных районах Чада мы также обучаем персонал тюрем по месту работы. |
| It is feared that candidates, their supporters, polling stations and electoral staff might be targeted by armed opposition elements. | Имеются основания опасаться, что кандидаты, их сторонники, персонал на избирательных участках могут подвергнуться нападениям со стороны отрядов вооруженной оппозиции. |
| Appropriate medical facilities, air assets, communications, general support services and administrative staff will be deployed to each of the sector headquarters. | Для каждого секторального штаба будут обеспечены соответствующие медицинские пункты, авиационные средства, аппаратура связи, общие вспомогательные услуги и административный персонал. |
| The prison had 78 male and 7 female staff. | Персонал тюрьмы состоял из 78 мужчин и 7 женщин. |