Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Персонал

Примеры в контексте "Staff - Персонал"

Примеры: Staff - Персонал
a International staff belonging to the Regional Service Centre have been excluded. а Международный персонал, относящийся к Региональному сервисному центру, исключен.
However, we consider that it would be more cost-effective if onboarding staff could upload the documents remotely, rather than incur needless expense travelling to Entebbe. Однако мы считаем, что было бы более рентабельно, если бы оформляющийся на работу персонал мог дистанционно загружать в систему необходимые документы, вместо того чтобы вызывать ненужные расходы, совершая поездку в Энтеббе.
c A/68/327, table 5, excludes staff costs. с А/68/327, таблица 5, исключает расходы на персонал.
The Advisory Committee questions the necessity of establishing new posts for the implementation of Umoja when existing staff in the Extraordinary Chambers could be trained in this regard. Консультативный комитет сомневается в необходимости создания новых должностей для внедрения системы «Умоджа» с учетом того, что существующий персонал чрезвычайных палат мог бы пройти подготовку в этой связи.
I also call on both Governments to ensure that all United Nations staff, contractors and humanitarian organizations operating in the area are accorded unhindered freedom of movement. Я призываю также оба правительства обеспечить, чтобы весь персонал Организации Объединенных Наций, подрядчики и гуманитарные организации, работающие в этом районе, пользовались беспрепятственной свободой передвижения.
A number of offices formerly occupied by Tribunal staff have been returned to the Arusha International Conference Centre in the light of staffing reductions. Ряд помещений, в которых ранее размещался персонал Трибунала, с учетом сокращения штатов, был возвращен в распоряжение Арушского международного конференционного центра.
The most significant ADF attack against medical facilities and staff took place on 11 July at Kamango (see para. 82). Самое крупное нападение АДС на медицинские учреждения и персонал было предпринято 11 июля в Каманго (см. пункт 82).
The evaluation office works with the quality assurance section to provide guidance to staff on standards for achieving high-quality project supervision for programme implementation. Служба по вопросам оценки взаимодействует с сектором проверки качества с целью информировать персонал о стандартах, позволяющих достичь высокого качества контроля за проектом на этапе осуществления программ.
(e) Technical support staff costs. ё) расходы на персонал технической поддержки.
The costs of such technical support staff may vary greatly depending on the professional level needed and the institution through which it is provided. Расходы на такой персонал технического обеспечения могут сильно различаться в зависимости от необходимого профессионального уровня и от учреждения, которое его предоставляет.
The additional staff will support the Secretariat in the following capacity: Этот дополнительный персонал будет содействовать секретариату в выполнении следующих задач:
As a result of the attacks, OSCE was forced to close the polling centres a few hours earlier than scheduled and evacuate its staff from northern Kosovo. Вследствие этих нападений ОБСЕ была вынуждена закрыть эти избирательные участки на несколько часов раньше и эвакуировать свой персонал из северной части Косово.
There is also significant documentation of this happening in other missions, and general recognition among United Nations staff that this is a growing challenge. Многочисленные документы также свидетельствуют об аналогичных инцидентах в других миссиях, и в целом персонал Организации Объединенных Наций признает, что острота данной проблемы возрастает.
The Committee was also informed that it was expected that a maximum of 100 vehicles would be used by UNMEER staff. Комитет был далее информирован о том, что персонал МООНЧРЭ будет использовать максимальное число автотранспортных средств, составляющее 100 единиц.
The balance was offset in part by additional requirements for civilian personnel costs, which were attributable mainly to entitlements for national staff separating from the Organization. Это сокращение было частично компенсировано увеличением потребностей в ресурсах на гражданский персонал, которое объясняется главным образом выплатами национальным сотрудникам в связи с их увольнением из Организации.
The Advisory Committee notes that staff serving in the Field Service category have traditionally been more frequently assigned to non-family or hardship duty stations. Консультативный комитет отмечает, что традиционно персонал категории полевой службы чаще направляется в несемейные места службы или в места службы с трудными условиями.
UNMIT national staff provided assistance in data validation and policy advice to the Civil Service Commission concerning the personnel management information system Национальный персонал ИМООНТ оказывал помощь по линии проверки данных и консультирования по директивным вопросам Комиссии по гражданской службе в отношении системы информации об управлении персоналом
During the reporting period, the shared services pillar enabled client missions to deploy support staff responsible for finance and human resources transactions to more secure, safer, back-office locations. В отчетный период благодаря деятельности в рамках компонента совместного обслуживания миссии - получатели услуг имели возможность направить персонал, ответственный за финансовые и кадровые операции, в более безопасные и спокойные точки, из которых можно осуществлять административную поддержку.
Provision of daily advice via e-mail on policy with regard to matters that have an impact on mission staff Ежедневное консультирование по электронной почте касательно стратегии в отношении вопросов, затрагивающих персонал миссий
The Committee encourages the Secretary-General to take all necessary security precautions to minimize the risk to staff in their performance of the Mission's mandated activities. Комитет рекомендует Генеральному секретарю принять все необходимые меры предосторожности, чтобы свести к минимуму риск, с которым персонал сталкивается при выполнении мероприятий, порученных Миссии.
In the interim, the Committee was informed that the functions of the post were being carried out by temporary staff. Тем временем Комитет был информирован о том, что служебные обязанности сотрудника, занимавшего эту должность, в настоящее время выполняет временный персонал.
UNHQ, UNON, ECA and PKs, SPMs (International staff) ЦУООН, ЮНОН, ЭКА и МТМ, СПМ (международный персонал)
PKs and SPMs (local staff) МТМ и СПМ (местный персонал)
18.91 The main users of the outputs of the subprogramme will be the representatives of the Governments of member States and technical staff from public institutions in the Caribbean subregion. 18.91 Основными бенефициарами мероприятий в рамках данной подпрограммы будут представители правительств государств-членов и технический персонал государственных учреждений стан Карибского субрегиона.
Abbreviations: FPOL, Frente POLISARIO; SS, support staff (military); TS, team site; UNMO, United Nations military observers. Сокращения: ФПОЛ - Фронт ПОЛИСАРИО; ВП - вспомогательный персонал (военный); ВНООН - военные наблюдатели Организации Объединенных Наций.