Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Персонал

Примеры в контексте "Staff - Персонал"

Примеры: Staff - Персонал
In 1994, in the light of the highly specialized requirements of administering such a mechanism, further staff were recruited. В 1994 году в свете весьма специализированных требований в отношении управления таким механизмом был нанят дополнительный персонал.
United Nations vehicles and staff have been searched and supplies of goods and equipment have been stopped at Kigali airport. Автотранспортные средства и персонал Организации Объединенных Наций подвергаются обыску, а поставки товаров и снаряжения блокируются в аэропорту Кигали.
Adequate staff and resources are needed to enable the Representative to create an information centre on internal displacement. Для того чтобы представитель мог создать информационный центр по внутреннему перемещению, ему необходимо иметь соответствующий персонал и ресурсы.
Additional funds and staff are needed to enhance on-site monitoring. Для расширения наблюдения на местах требуются дополнительные средства и персонал.
To accomplish this, adequate staff and resources will be needed. Для осуществления этой задачи потребуется соответствующий персонал и надлежащие ресурсы.
The Prosecutor may appoint such other qualified staff as may be required. Прокурор может набирать такой другой квалифицированный персонал, какой может быть необходимым.
We believe the United Nations should ensure that its own staff are properly trained for peace-keeping operations. Мы считаем, что Организации Объединенных Наций следует обеспечить, чтобы ее собственный персонал был надлежащим образом подготовлен к операциям по поддержанию мира.
It was only with the great dedication of its management and staff that UNPF was able to maintain the required level of operations. Лишь благодаря своей преданности делу руководители и персонал МСООН смогли обеспечить необходимый уровень проведения операций.
In that regard, information technologies and quality staff are two indispensable elements. В этой связи информационные технологии и квалифицированный персонал являются двумя необходимыми элементами.
The senior levels of directors have recently recruited staff with the required education but without adequate managerial experience. На высшие, директорские уровни в последнее время набирали персонал с необходимым образованием, но без адекватного опыта управления.
It was decided to reconstitute the Advisory Commission in Amman, where it would be serviced by headquarters staff. Было принято решение воссоздать Консультативную комиссию в Аммане, где ее будет обслуживать персонал штаб-квартиры.
The United Nations staff involved in humanitarian activities are compelled to strengthen their capacity to deal with a constantly changing environment. Персонал Организации Объединенных Наций, занимающийся гуманитарной деятельностью, вынужден укреплять свой потенциал для работы в постоянно меняющихся условиях.
Salaries have usually been too low to attract or keep experienced staff. Заработная плата здесь обычно слишком низка, чтобы с ее помощью можно было привлечь или удержать опытный персонал.
Government organizations subject to civil service salary structures, personnel practices and bureaucratic procedures cannot attract, retain and motivate such staff. Правительственные организации с их системой оплаты труда гражданских служащих, практикой кадровой работы и бюрократическими процедурами не могут привлечь, удержать и заинтересовать такой персонал.
Currently, the various management committees comprise government staff, programme and component managers and advisers. В настоящее время различные управленческие комитеты включают правительственный персонал, менеджеров программ и компонентов и консультантов.
Cuts have come primarily at the cost of staff positions, both at headquarters and at the country level. Эти сокращения в основном были осуществлены за счет снижения расходов на персонал как в штаб-квартире, так и в страновых отделениях.
In this context, several organizations have either withdrawn their international staff from certain locations or have simply ceased operation. В этом контексте несколько организаций либо вывели свой международный персонал из некоторых мест, либо просто прекратили свою деятельность.
The administrative staff have made progress in assessing requirements for equipment and personnel for UNMIH. Административный персонал успешно провел оценку потребностей в оборудовании и кадрах для МООНГ.
These measures against possible infiltrators have also led to incidents involving United Nations and international staff. Эти меры по предотвращению возможного просачивания приводят также к инцидентам, затрагивающим персонал Организации Объединенных Наций и международных сотрудников.
Additional resources and staff will be required for this purpose. Для этой цели потребуются дополнительные ресурсы и дополнительный персонал.
The Special Coordinator would have to be provided with appropriate support staff. Специальный координатор должен будет получить соответствующий вспомогательный персонал.
If staff at all levels is expected to participate in the management of the Organization, dialogue has to be intensified. Если мы хотим, чтобы в управлении Организацией принимал участие персонал всех уровней, то следует активизировать диалог.
In numerous countries, staff have supported local organizers of commemorative activities. Во многих странах персонал оказывает поддержку местным организаторам торжественных мероприятий.
Should there be a need for additional staff, they should be justified through specific requests. Если потребуется обеспечить дополнительный персонал, такая необходимость должна быть обоснована в конкретных заявках.
This last point is particularly relevant because of its impact on the discipline and the prevailing state of demoralization among the staff. Последний момент особенно актуален, учитывая его влияние на дисциплину и деморализующее воздействие на персонал.