He thanked UNDP, UNFPA and UNOPS staff and the Resident Coordinator office staff for organizing a comprehensive and well prepared programme. |
Он поблагодарил персонал ПРООН, ЮНФПА, ЮНОПС и бюро координатора-резидента за организацию всеобъемлющей и хорошо подготовленной программы. |
International support staff would also be required as well as local staff, including interpreters. |
Необходим был бы также международный, а также местный персонал, включая переводчиков. |
Its staff in Kuwait had provided supervisory staff and site co-ordinators for the employer. |
Ее персонал в Кувейте осуществлял надзор и координацию работ на объекте по поручению заказчика. |
A summary chart of the GIS staff, including contract staff, is enclosed (see appendix 1). |
Краткое штатное расписание ГИС, включая контрактный персонал, прилагается (см. добавление 1). |
And we recruited wonderful staff, highly motivated staff. |
Мы наняли прекрасных людей, очень мотивированный персонал. |
Withdrawal would eliminate risks to military observers and civilian staff. |
В результате такого вывода военные наблюдатели и гражданский персонал перестанут подвергаться риску. |
In addition, international United Nations staff, assisted by local staff, provides administrative and logistical support. |
Кроме того, международный персонал Организации Объединенных Наций, которому помогает местный персонал, обеспечивает административную и материально-техническую поддержку. |
a Staff: Civilian staff + Military staff + Contract staff + Local staff. |
а Персонал: гражданский персонал + военный персонал + контрактный персонал + местный персонал. |
Key stakeholders, including staff and managers, perceive a lack of transparency and question the fairness of staff selection outcomes. |
Главные заинтересованные стороны, включая персонал и руководителей, усматривают отсутствие транспарентности и задаются вопросом о справедливости итогов отбора персонала. |
They paid tribute to all UNFPA staff for their dedication and hard work and recognized that frequently country-level staff worked in challenging situations. |
Они воздали должное всем сотрудникам ЮНФПА за их самоотверженный и упорный труд и признали, что персонал на уровне стран нередко трудится в самых сложных ситуациях. |
The Section comprises 32 staff, including medical, paramedical, technical and support staff. |
В состав Секции входит 32 сотрудника, включая врачей, средний и младший медицинский персонал, а также технический и обслуживающий персонал. |
In addition to providing security oversight in Mombasa, these staff will, on a rotational basis, accompany UNSOA staff on visits to Mogadishu. |
Помимо контроля за обстановкой в плане безопасности указанные сотрудники будут поочередно сопровождать персонал ЮНСОА в его поездках в Могадишо. |
This included regular consultations with senior management and staff, including field staff, through such mechanisms as retreats, surveys, meetings and workshops. |
Этот процесс включал в себя регулярное проведение консультаций со старшими руководителями и персоналом, включая местный персонал, посредством таких механизмов, как выездные сессии, обследования, совещания и семинары. |
Training programmes available to all staff include multimedia office IT courses and other self-learning modules, which are also available to temporary staff as required. |
Учебные программы, рассчитанные на весь персонал, включают курсы по мультимедийным офисным ИТ и другие модули самостоятельного обучения, которые открыты также и для временных сотрудников, нуждающихся в соответствующей подготовке. |
14.5 Each island has a health centre which comprises a senior staff nurse who is also a qualified midwife and two staff nurses. |
14.5 На каждом острове имеется центр здравоохранения, персонал которого составляют старшая штатная медсестра, которая является также квалифицированной акушеркой, и две штатные медицинские сестры. |
UNHCR continues to maintain this position, i.e. that staff deployed under surge and resettlement schemes should not be considered as project staff. |
УВКБ по-прежнему придерживается той точки зрения, что персонал, развернутый в связи с притоком беженцев или переселением, не может относиться к категории сотрудников по проектам. |
The staff are also concerned that such a targeted buyout would be against staff rule 109.1(c)(i), which obliges the Organization to retain career staff in preference to non-career staff in the event of a reduction of staff or abolishment of posts. |
Персонал также беспокоит то, что такое целевое стимулирование будет противоречить правилу 109.1(с)(i) Правил о персонале, которое обязывает Организацию оставлять карьерных сотрудников в предпочтение некарьерным сотрудникам в случае упразднения должностей или сокращения штатов. |
The weekly meetings are attended by the Construction Manager's staff, the Programme Manager's staff and capital master plan staff. |
На еженедельных совещаниях присутствуют персонал руководителя строительства, персонал руководителя программы и персонал, работающий по проекту генерального плана капитального ремонта. |
all staff all staff number of staff |
«весь персонал» «весь персонал» |
Training for staff commenced on 7 May 2014 (153 staff, predominantly field staff, to be trained over three weeks) and UNODC should secure data and views about how the Framework is operating in practice. |
Обучение сотрудников началось 7 мая 2014 года (в течение трех недель подготовку пройдут 153 сотрудника, в основном персонал на местах), и УНП ООН надлежит собрать данные и мнения о том, как основополагающие принципы действуют на практике. |
The provision of $17,956,900 under this heading reflects requirements for international staff costs (salaries, staff assessment, common staff costs, including hazardous duty station allowance) and mission subsistence allowance. |
Ассигнования по этому разделу в размере 17956900 долл. США отражают потребности в ресурсах для покрытия расходов на международный персонал (выплата окладов, налогообложение персонала и общие расходы по персоналу, включая выплату надбавки за опасные условия службы) и выплаты суточных для участников миссии. |
The cost estimates for international staff for the liquidation of UNPF, including net salaries, common staff costs, mission subsistence allowance and staff assessment, are based on requirements for 2,000 person-months at the P-3 level. |
Смета расходов на международный персонал в период ликвидации МСООН включает чистые оклады, общие расходы по персоналу, суточные участников миссии и налогообложение персонала, которые исчислены с учетом потребности в услугах сотрудников на должностях класса С-З в объеме 2000 человеко-месяцев. |
OTP had two System Development Units, comprising 22 staff in ICTY and 3 staff in ICTR, at an annual staff cost of approximately $1 million. |
В составе КО действовали две группы по разработке систем, в которые входили 22 сотрудника МТБЮ и 3 сотрудника МУТР, а совокупные расходы на персонал составляли порядка 1 млн. долл. США в год. |
Staff newly recruited through national competitive examinations and language staff would be included in this system. |
Эта система будет распространяться на вновь нанимаемых сотрудников из числа лиц, сдавших национальные конкурсные экзамены, и на лингвистический персонал. |
UNFPA CST staff and other country office staff have benefited from the training-of-trainer courses in common country programming process topics offered at the United Nations System Staff College in Turin, Italy. |
Персонал ГСТП ЮНФПА, а также персонал других страновых отделений имел возможность изучать темы, связанные с процессами составления программ по странам, на курсах, которые предлагает Колледж персонала системы Организации Объединенных Наций в Турине, Италия, для инструкторов. |