Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Персонал

Примеры в контексте "Staff - Персонал"

Примеры: Staff - Персонал
OIOS observed only a few instances of senior staff briefing junior staff on the context and particularities of Council meetings, and subsequent debriefings occurred only on a sporadic basis. УСВН видело лишь несколько случаев, когда старшие сотрудники информировали младший персонал о контексте и особенностях заседаний Совета, а итоговые разборы выполненной работы проводились лишь спорадически.
It's always cold because the appropriate staff won't bring it into the rooms, so it sits and rots until one of my staff can. Она всегда холодная, потому что персонал не заносит ее в палаты так еда здесь и портится, пока кто-то из моих не занесет.
At the videoconference, staff maintained the view that the Office of Staff Legal Assistance is an expense that should be borne by the Organization. В ходе видеоконференции персонал отстаивал мнение о том, что расходы Отдела юридической помощи персоналу должны оплачиваться Организацией.
With respect to the Mission's civilian personnel, staff appointments will be extended beyond 30 June 2008 to ensure that UNMIK will be able to retain the highly qualified and experienced staff required to deliver its mandate. Что касается гражданских сотрудников Миссии, то их контракты будут продлены на период после 30 июня 2008 года, для того чтобы МООНК могла сохранить высококвалифицированный и опытный персонал, необходимый для выполнения ее мандата.
The CEB recommendation to dedicate at least 1 per cent of staff costs for staff development is significant, but is not sufficient in relation to the practices followed previously in the United Nations system. Рекомендация КСР о выделении не менее одного процента расходов на персонал на цели повышения квалификации сотрудников имеет важное значение, но этого недостаточно с учетом той практики, которая существовала ранее в системе Организации Объединенных Наций.
Persons from the parish bribed the prison staff and organized her escape in February 2006. В феврале 2006 года прихожане подкупили тюремный персонал и организовали ее побег.
The Committee was informed that UNISFA intended to integrate support staff into the Regional Service Centre structure in the 2012/13 period. Комитет был информирован о том, что в 2012/13 году ЮНИСФА намерены интегрировать вспомогательный персонал в структуру Регионального центра обслуживания.
The Advisory Committee notes that a range of back-office functions are proposed to be performed in Entebbe by UNISFA administrative services staff. Консультативный комитет отмечает, что на персонал административных служб ЮНИСФА предлагается возложить выполнение ряда вспомогательных функций в Энтеббе.
The first phase for civilian staff was implemented and is fully functional. Первая очередь, охватывающая гражданский персонал, завершена и полностью введена в эксплуатацию.
(b) Vehicles distributed to international staff were in excess of the entitlement. Ь) международный персонал обеспечивается автотранспортными средствами сверх положенной нормы.
UNSOA will continue to deploy staff permanently to Mogadishu. ЮНСОА будет продолжать развертывать персонал на постоянной основе в Могадишо.
UN-Energy: Coordination function and resources (including staff) provided by host organization UNIDO. "ООН-энергоресурсы": Координационные функции и ресурсы (включая персонал) обеспечиваются принимающей организацией - ЮНИДО.
Most likely the staff secondee should come from the chair's organization. Вероятнее всего, откомандированный персонал должен представлять председательствующую организацию.
Insufficient ERP software expertise among Umoja staff and subject-matter experts required for build phase Персонал проекта «Умоджа» и профильные специалисты не обладают достаточным опытом работы с программным обеспечением системы общеорганизационного планирования ресурсов, который необходим для этапа фактического развертывания
All military personnel, except for a number of staff officers and military observers, will be contributed by Ethiopia. Весь военный персонал за исключением ряда штабных офицеров и военных наблюдателей будет предоставлен Эфиопией.
Staff mobility is a matter of great concern to Member States, the United Nations Secretariat and the staff at large. Государства-члены, Секретариат Организации Объединенных Наций и персонал в целом придают большое значение мобильности персонала.
The Chairman of the Staff Council welcomed the opportunity to speak to the Committee and share staff concerns. Председатель Совета персонала приветствовал возможность выступить перед Комитетом и поделился тем, что заботит персонал.
The Staff Activities and Housing Unit will continue to serve staff at Headquarters and in the field. Группа мероприятий для персонала и жилищного обслуживания будет по-прежнему обслуживать персонал Центральных учреждений и на местах.
The staff subscribes to its Staff Union every two years in local currency during election time. Персонал вносит взносы на деятельность Союза персонала каждые два года в местной валюте во время проведения выборов.
Locally recruited staff are now appointed under the 300 series Staff Rules approved for appointments of a limited duration. В настоящее время местный персонал назначается в соответствии с Правилами о персонале серии 300, утвержденными для назначений ограниченной продолжительности.
The Executive Secretary and staff will serve under the United Nations Staff Rules and Regulations. На Исполнительного секретаря и персонал будут распространяться Правила и Положения о персонале Организации Объединенных Наций.
The staff supported the request for additional resources for the Office of Staff Legal Assistance. Персонал поддерживает просьбу о выделении дополнительных ресурсов для Службы правовой помощи персоналу.
Staff at other levels included three General Service support staff. Персонал других категорий включал трех вспомогательных сотрудников категории общего обслуживания.
It was imperative that staff should make some form of financial contribution towards the activities of the Office of Staff Legal Assistance. Очень важно, чтобы персонал сделал финансовый взнос в определенной форме в деятельность Отдела юридической помощи персоналу.
Since June 2004, the Staff Union has declined to submit new nominations for members representing the staff on the central review bodies. С июня 2004 года Союз персонала отказывается выдвигать кандидатов в состав центральных наблюдательных органов, который представлял бы персонал.