Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Персонал

Примеры в контексте "Staff - Персонал"

Примеры: Staff - Персонал
The Court may also wish to ensure that appointed staff clearly evidence receipt and acceptance of the relevant Codes of Conduct. Суд может также пожелать, чтобы назначенный персонал четко подтверждал получение и принятие соответствующих кодексов поведения.
For administrative purposes, the Secretariat and its staff shall be attached to the Registry of the Court. Для административных целей Секретариат и его персонал входят в состав Секретариата Суда.
It is estimated that staff costs will increase at a rate of four per cent per year. Согласно оценкам, расходы на персонал будут ежегодно возрастать на 4%.
I urge the Security Council to address more systematically the deliberate targeting of our humanitarian and associated staff. Я настоятельно призываю Совет Безопасности более систематично заниматься проблемой умышленных нападений на гуманитарных работников и вспомогательный персонал.
We believe that staff should be held accountable for any wrongdoing, irrespective of their nationality or seniority. Мы считаем, что персонал должен нести ответственность за любые нарушения, независимо от национальной принадлежности и занимаемой должности.
The estimates include expenditures for staff directly related to the Forum and for consultants and sub-contractors for studies in relation to Forum Workshops. Смета включает расходы на персонал, непосредственно связанный с Форумом, а также консультантов и субподрядчиков для подготовки исследований в интересах рабочих совещаний Форума.
It was to be hoped that the new staff recruited by the Organization would further improve the effectiveness of its activities. Следует надеяться, что новый персонал Орга-низации внесет заметный вклад в дело дальнейшего повышения эффективности ее деятельности.
As we speak, staff at the French military hospital are fighting to save her arm. Сейчас персонал французского военного госпиталя делает все возможное, чтобы спасти ей руку.
As from September, the MONUC HIV/AIDS programme was extended to cover the Mission's national civilian staff. С сентября программа Миссии по вопросам ВИЧ/СПИДа была расширена, чтобы охватить также национальный гражданский персонал МООНДРК.
All organizations considered them to be a valuable resource, and not just because they augment staff resources. Все организации считают такой персонал ценным ресурсом, и не только потому, что он подкрепляет имеющиеся кадровые ресурсы.
Mr. SEMMEL (United States of America) congratulated the Chair and his support staff on the successful accomplishment of their tasks. 15 Г-н СЕММЕЛ (Соединенные Штаты Америки) поздравляет Председателя и его вспомогательный персонал с успешным исполнением своих задач.
Additional resources and designated staff are necessary to make concerted efforts in promoting implementation. Необходимы дополнительные ресурсы и самоотверженный персонал для согласования усилий в деле содействия осуществлению.
However, the local staff benefits budgeted for in the biennium 2002-2003 were already accounted for. Тем не менее предусмотренные в бюджете на двухгодичный период 2002 - 2003 годов пособия на местный персонал уже выплачены.
Our staff in Kigali and Arusha will also assist in training Rwandan investigators. Наш персонал в Кигали и Аруше будет также помогать в профессиональной подготовке руандийских следователей.
The staff costs associated with those activities are listed under the core secretariat costs. Связанные с этой деятельностью расходы на персонал отнесены к основным расходам секретариата.
The staff costs associated with performing these functions form part of the core secretariat costs. Расходы на персонал, связанные с выполнением этих функций, являются частью основных расходов секретариата.
UNIPSIL has a total strength of 73, including both international and national staff. Общая численность ОПООНМСЛ, включая как международный, так и национальный персонал, составляет 73 человека.
It reflected the principles of merit, transparency and accountability, all issues of concern to the Member States, staff and managers. Она отражает принципы учета заслуг, транспарентности и подотчетности, за соблюдение которых выступают государства-члены, персонал и администрация.
If the staff are not convinced that cooperation brings added value, the concept does not work. Если персонал не убежден в том, что сотрудничество приносит дополнительную выгоду, эта концепция не работает.
All delegations, NGO representatives and United Nations staff are invited to attend. Все делегации, представители НПО и персонал Организации Объединенных Наций приглашаются принять участие в заседании.
SOMO was set up as a foundation consisting of a board, management and staff. СОМО учрежден в качестве фонда, в состав которого входит совет, руководящее звено и персонал.
The staff is formed by candidates fulfilling the requirements as stipulated in the rules and regulations governing foundation personnel. Персонал подбирается из числа кандидатов, удовлетворяющих требованиям, изложенным в правилах и положениях о персонале фонда.
The situations in Chechnya and West Timor are two recent examples where humanitarian staff have been exposed to high security risks. В качестве двух недавних примеров того, что гуманитарный персонал подвергается большой опасности, можно привести его положение в Чечне и Западном Тиморе.
We also agree that the increase in threats facing United Nations staff necessitate additional reinforcement of the security management system. Мы также согласны с тем, что рост угроз, с которыми сталкивается персонал Организации Объединенных Наций, обусловливают необходимость дополнительного укрепления безопасности системы управления.
A multi-ethnic staff will provide balanced news and will make programmes that will be beamed across both entities. Многоэтнический персонал будет предоставлять сбалансированные новости и готовить программы, которые будут передаваться в обоих образованиях.