In 2003, extensive training provided staff with the basic skills to use ATLAS. |
В ходе проведенных в 2003 году интенсивных курсов персонал был обучен базовым навыкам работы с «Атласом». |
The extra staff could, it is proposed, undertake teaching duties to help sustain the children's religious and cultural integrity. |
Согласно этому предложению, дополнительный персонал мог бы заниматься преподавательской деятельностью с целью оказания содействия сохранению религиозной и культурной самобытности детей. |
The staff costs included in the present programme budget cover such activities as providing guidance to consultants, developing and updating content and some maintenance of the system. |
Расходы на персонал, включенные в нынешний бюджет по программам, охватывают такие виды деятельности, как подготовка рекомендаций для консультантов, разработка и обновление содержания и некоторые операции по обслуживанию системы. |
In conclusion, the Secretariat, Managing Directors and staff were to be thanked for their smooth organization of the session. |
В заключение оратор благодарит Секретариат, директоров - управляющих и персонал за прекрасную организацию работы сессии. |
The workforce may be divided into two main categories: UNHCR staff and the UNHCR additional workforce. |
Персонал можно подразделить на две основные категории: кадровые сотрудники УВКБ и дополнительный персонал. |
Local support staff (approximately 50) |
Местный вспомогательный персонал (около 50 человек) Не определено |
Enhanced financial stability had also enabled the Organization to recruit and retain high-quality staff with the appropriate expertise and qualifications. |
Благодаря стабилизации финансового положе-ния Организация смогла набрать и сохранить высо-коквалифицированный персонал, обладающий необ-ходимыми знаниями и опытом. |
Total expenditures and funds allotted for extrabudgetary staff expenses in 2003 GE.-30218 |
Общие расходы и средства, выделенные в 2003 году по линии внебюджетных расходов на персонал |
International staff would also assist in the training of Timorese counterparts, including prosecutors, case managers and national police investigators. |
Международный персонал будет также содействовать подготовке тиморских коллег, включая обвинителей, управляющих делами и национальных полицейских дознавателей. |
Participants in these seminars include prosecutors, law enforcement agents and support staff. |
В этих семинарах участвуют работники прокуратуры, агенты правоохранительных органов и вспомогательный персонал. |
The seconded staff at the senior level from FAO, UNEP and ITTO has greatly assisted the secretariat in its substantive work. |
Прикомандированный персонал старшего уровня из ФАО, ЮНЕП и МОТД оказал большую помощь секретариату в его основной работе. |
Its staff shall act in accordance with Article 100 of the Charter, in a culture of organizational accountability, transparency and integrity. |
Его персонал должен действовать в соответствии со статьей 100 Устава в условиях культуры организационной подотчетности, транспарентности и добросовестности. |
UNDOF makes use of national staff, as appropriate, given its mandate and operational requirements. |
СООННР используют национальный персонал, в надлежащем порядке, с учетом своего мандата и оперативных потребностей. |
UNDOF always encourages its national staff to participate in career development programmes. |
СООННР неизменно поощряют национальный персонал к участию в программах развития карьеры. |
UNAMID staff travelled on UNMIS flights mainly between Khartoum, Port Sudan and El Obeid, which reduced requirements for special flights. |
Для совершения перелетов между Хартумом, Порт-Суданом и Эль-Обейдом персонал ЮНАМИД в основном пользовался воздушным транспортом МООНВС, что позволило сократить необходимое число специальных рейсов. |
The functions of the National Officer have been subsumed by the support staff in the respective regions. |
Функции указанного национального сотрудника-специалиста возьмет на себя вспомогательный персонал в соответствующих регионах. |
This post is requested in order to ensure that UNAMID staff in Zalingei receive adequate psychosocial support. |
Эта должность предлагается для обеспечения того, чтобы персонал ЮНАМИД в Залингее получал адекватную психосоциальную поддержку. |
The engineering staff at team sites will also carry out required engineering services for community policing centres within their jurisdiction. |
Инженерно-технический персонал на опорных пунктах будет также осуществлять необходимые инженерные работы в центрах охраны общественного порядка на их территории. |
The system has been adjusted to support the mission staff and integrate into peacekeeping missions. |
В систему внесены коррективы, позволяющие распространить ее на персонал миссий и подключить к базам данных миссий по поддержанию мира. |
As at January 2009, the seconded staff comprised five teams of 12 persons each. |
По состоянию на январь 2009 года прикомандированный персонал состоял из пяти групп по 12 человек в каждой. |
IFAD advances up to 12 months of the staff costs of the core budget. |
МФСР выделяет авансом суммы в размере 12-месячных расходов на персонал, предусмотренных в основном бюджете. |
More expensive compared to external providers in term of staff costs in many cases |
Во многих случаях более дорогостоящее обслуживание по сравнению с внешними поставщиками с точки зрения расходов на персонал |
Appropriate measures should be taken in an exemplary manner to mitigate the impact of offshoring on the staff. |
Для того чтобы уменьшить воздействие перевода на периферию на персонал, необходимо принять показательным образом соответствующие меры. |
United Nations salaries in countries used as approximation for staff cost |
В качестве приближенной оценки расходов на персонал использованы оклады Организации Объединенных Наций в данных странах |
Should the General Assembly wish to adopt such a mechanism for resolution of disputes with non-staff personnel, the Organization would require additional staff resources. |
Если Генеральная Ассамблея пожелает принять такой механизм урегулирования споров, затрагивающих внештатный персонал, Организации потребуются дополнительные кадровые ресурсы. |