Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Персонал

Примеры в контексте "Staff - Персонал"

Примеры: Staff - Персонал
In 2003, extensive training provided staff with the basic skills to use ATLAS. В ходе проведенных в 2003 году интенсивных курсов персонал был обучен базовым навыкам работы с «Атласом».
The extra staff could, it is proposed, undertake teaching duties to help sustain the children's religious and cultural integrity. Согласно этому предложению, дополнительный персонал мог бы заниматься преподавательской деятельностью с целью оказания содействия сохранению религиозной и культурной самобытности детей.
The staff costs included in the present programme budget cover such activities as providing guidance to consultants, developing and updating content and some maintenance of the system. Расходы на персонал, включенные в нынешний бюджет по программам, охватывают такие виды деятельности, как подготовка рекомендаций для консультантов, разработка и обновление содержания и некоторые операции по обслуживанию системы.
In conclusion, the Secretariat, Managing Directors and staff were to be thanked for their smooth organization of the session. В заключение оратор благодарит Секретариат, директоров - управляющих и персонал за прекрасную организацию работы сессии.
The workforce may be divided into two main categories: UNHCR staff and the UNHCR additional workforce. Персонал можно подразделить на две основные категории: кадровые сотрудники УВКБ и дополнительный персонал.
Local support staff (approximately 50) Местный вспомогательный персонал (около 50 человек) Не определено
Enhanced financial stability had also enabled the Organization to recruit and retain high-quality staff with the appropriate expertise and qualifications. Благодаря стабилизации финансового положе-ния Организация смогла набрать и сохранить высо-коквалифицированный персонал, обладающий необ-ходимыми знаниями и опытом.
Total expenditures and funds allotted for extrabudgetary staff expenses in 2003 GE.-30218 Общие расходы и средства, выделенные в 2003 году по линии внебюджетных расходов на персонал
International staff would also assist in the training of Timorese counterparts, including prosecutors, case managers and national police investigators. Международный персонал будет также содействовать подготовке тиморских коллег, включая обвинителей, управляющих делами и национальных полицейских дознавателей.
Participants in these seminars include prosecutors, law enforcement agents and support staff. В этих семинарах участвуют работники прокуратуры, агенты правоохранительных органов и вспомогательный персонал.
The seconded staff at the senior level from FAO, UNEP and ITTO has greatly assisted the secretariat in its substantive work. Прикомандированный персонал старшего уровня из ФАО, ЮНЕП и МОТД оказал большую помощь секретариату в его основной работе.
Its staff shall act in accordance with Article 100 of the Charter, in a culture of organizational accountability, transparency and integrity. Его персонал должен действовать в соответствии со статьей 100 Устава в условиях культуры организационной подотчетности, транспарентности и добросовестности.
UNDOF makes use of national staff, as appropriate, given its mandate and operational requirements. СООННР используют национальный персонал, в надлежащем порядке, с учетом своего мандата и оперативных потребностей.
UNDOF always encourages its national staff to participate in career development programmes. СООННР неизменно поощряют национальный персонал к участию в программах развития карьеры.
UNAMID staff travelled on UNMIS flights mainly between Khartoum, Port Sudan and El Obeid, which reduced requirements for special flights. Для совершения перелетов между Хартумом, Порт-Суданом и Эль-Обейдом персонал ЮНАМИД в основном пользовался воздушным транспортом МООНВС, что позволило сократить необходимое число специальных рейсов.
The functions of the National Officer have been subsumed by the support staff in the respective regions. Функции указанного национального сотрудника-специалиста возьмет на себя вспомогательный персонал в соответствующих регионах.
This post is requested in order to ensure that UNAMID staff in Zalingei receive adequate psychosocial support. Эта должность предлагается для обеспечения того, чтобы персонал ЮНАМИД в Залингее получал адекватную психосоциальную поддержку.
The engineering staff at team sites will also carry out required engineering services for community policing centres within their jurisdiction. Инженерно-технический персонал на опорных пунктах будет также осуществлять необходимые инженерные работы в центрах охраны общественного порядка на их территории.
The system has been adjusted to support the mission staff and integrate into peacekeeping missions. В систему внесены коррективы, позволяющие распространить ее на персонал миссий и подключить к базам данных миссий по поддержанию мира.
As at January 2009, the seconded staff comprised five teams of 12 persons each. По состоянию на январь 2009 года прикомандированный персонал состоял из пяти групп по 12 человек в каждой.
IFAD advances up to 12 months of the staff costs of the core budget. МФСР выделяет авансом суммы в размере 12-месячных расходов на персонал, предусмотренных в основном бюджете.
More expensive compared to external providers in term of staff costs in many cases Во многих случаях более дорогостоящее обслуживание по сравнению с внешними поставщиками с точки зрения расходов на персонал
Appropriate measures should be taken in an exemplary manner to mitigate the impact of offshoring on the staff. Для того чтобы уменьшить воздействие перевода на периферию на персонал, необходимо принять показательным образом соответствующие меры.
United Nations salaries in countries used as approximation for staff cost В качестве приближенной оценки расходов на персонал использованы оклады Организации Объединенных Наций в данных странах
Should the General Assembly wish to adopt such a mechanism for resolution of disputes with non-staff personnel, the Organization would require additional staff resources. Если Генеральная Ассамблея пожелает принять такой механизм урегулирования споров, затрагивающих внештатный персонал, Организации потребуются дополнительные кадровые ресурсы.