Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Персонал

Примеры в контексте "Staff - Персонал"

Примеры: Staff - Персонал
The Organization's staff was its most precious asset. Персонал Организации является ее самым ценным достоянием.
HRD staff have been allocated to at least one of those areas (Rec. 2). Персонал РЛР был выделен как минимум для одного из этих участков (рекомендация 2).
Five drop-in centres in Colombo were assisted and staff were provided with the necessary training, in cooperation with WHO. В сотрудничестве с ВОЗ была оказана помощь в организации пяти центров анонимной помощи в Коломбо и предоставлен персонал, прошедший необходимую подготовку.
There was a need for staff not only at Headquarters but also in the field. Персонал требуется не только в Центральных учреждениях, но и на местах.
Railway operators should operate railway rescue vehicles and provide particular staff for rescue operations. Операторы железнодорожных перевозок должны использовать железнодорожные аварийно-спасательные транспортные средства и предоставлять отдельный персонал для проведения аварийно-спасательных работ.
Like the international staff in Somalia, they have a deep sense of appreciation of the true dimension of security. Как и международный персонал в Сомали, они глубоко понимают особое значение безопасности.
Many children have suffered the most distressing life experiences and working with them requires highly trained and skilled care staff. Многим детям пришлось пережить тяжелые душевные травмы, и для работы с ними требуется хорошо подготовленный и квалифицированный персонал по уходу.
This procedure does not apply to support staff. Этот порядок не распространяется на вспомогательный персонал.
UNHCR expenditures and staff from 1999 to 2002 Расходы и персонал УВКБ в период с 1999 по 2002 год
At the same time, regional office staff have played a key role in pulling together information for small areas in response to client requests. При этом ведущую роль в сборе информации по малым районам в ответ на запросы потребителей играл персонал региональных отделений.
The use of modern technology in library operations requires skilled and motivated staff. Для применения современной технологии в библиотечной деятельности нужен квалифицированный и мотивированный персонал.
The potential for further violence there continues and sporadic attacks continue to occur, including attacks against international staff and the Kosovo police presence. Сохраняется возможность продолжения насилия, и по-прежнему имеют место отдельные столкновения, включая нападения на международный персонал и местную полицию.
As in all peacekeeping missions, the civilian component would include the required substantive staff to support my Special Representative. Как и во всех миссиях по поддержанию мира, гражданский компонент будет включать необходимый профильный персонал для оказания поддержки моему Специальному представителю.
The structural changes made and the new staff appointed offered new and positive prospects for the country's prison system. Проведенные структурные реформы и вновь набранный персонал дают основание надеется на положительные изменения в тюремной системе страны.
The total number of civilian police will remain at the authorized level of 1,115. b Includes national officers and national General Service staff. Общая же численность гражданских полицейских останется на утвержденном уровне. Ь Включая национальных сотрудников и национальный персонал категории общего обслуживания.
Its staff evacuated Kuwait at the time of the invasion. В период вторжения ее персонал покинул Кувейт.
The number of staff participating in the export licensing procedure (including departments that coordinate the licensing) is approximately 20 persons. Персонал, участвующий в процедуре экспортного лицензирования (включая ведомства, согласующие лицензию), составляет порядка 20 человек.
No Military GIS staff has yet been posted in UNAMSIL. Военный персонал ГИС еще не назначен в состав МООНСЛ.
Under these circumstances, United Nations staff and assets were deployed all across the country to establish the civil administration. Персонал и имущество Организации Объединенных Наций были размещены по всей стране в целях создания системы гражданского административного управления.
Assisting staff should also provide information to the mandate holders and ensure proper coordination between the activities of the various mandates. Вспомогательный персонал должен также представлять информацию обладателям мандатов и обеспечивать должную координацию между деятельностью в рамках различных мандатов.
Mandate holders should as a matter of principle be consulted before assisting staff are reassigned or rotated to other functions. С обладателями мандатов должны в обязательном порядке проводиться консультации перед тем, как вспомогательный персонал получит новые назначения или будет произведена его ротация.
The rigid division of gender roles in Afghanistan creates a situation where access to Afghan women can be achieved only through female international and national staff. В силу жесткого разделения ролей между мужчинами и женщинами в Афганистане создается ситуация, при которой контакты с афганскими женщинами могут поддерживаться только через международный и национальный персонал из числа женщин.
New management and new staff at all levels have been introduced to the railways. З) На железнодорожном транспорте на всех уровнях появились новые управленческие кадры и новый персонал.
However, national staff continue to undertake limited activities under difficult conditions. Однако национальный персонал продолжает в трудных условиях проводить ограниченные мероприятия.
UNMOVIC staff are examining the procedures followed by UNSCOM to determine their applicability for the future. Персонал ЮНМОВИК рассматривает процедуры, использовавшиеся ЮНСКОМ, на предмет их применимости в будущем.