During the reporting period, CAPSA staff included one Senior Economic Affairs Officer and Officer-in-Charge and nine support staff. |
За отчетный период персонал КАПСА включал одного старшего сотрудника по экономическим вопросам и руководителя заместителя, а также девять технических сотрудников. |
These multidimensional and complex functions require substantial staff resources at the senior, middle and junior professional levels, as well as appropriate support staff. |
Для выполнения этих многогранных и сложных функций требуются значительные кадровые ресурсы, в том числе сотрудники категории специалистов высшего, среднего и низшего уровня, а также соответствующий вспомогательный персонал. |
In the absence of international staff, the local staff may be overwhelmed. |
Из-за отсутствия международного персонала местный персонал может оказаться не в состоянии справиться с ситуацией. |
The staff is composed of railway staff and local fire brigades. |
Персонал состоит из работников железной дороги и местных пожарных команд. |
The Tribunals also pleaded for support to improve their ability to retain qualified staff and rectify the severe staff shortage. |
Трибуналы просят также помочь им в повышении их способности сохранять квалифицированный персонал и в ликвидации резкой нехватки кадров. |
Includes additional authorization for the elections: 30 civilian police, 18 international staff and 12 local staff. |
Включая персонал, дополнительно утвержденный на период выборов: 30 гражданских полицейских, 18 международных и 12 местных сотрудников. |
OHCHR/Cambodia team includes 31 national staff and 19 international professional staff. |
Персонал ОВКПЧ/Камбоджа состоит из 31 национального сотрудника и 19 международных сотрудников категории специалистов. |
Savings under national staff were partly offset by additional requirements under common staff costs resulting from pre-appointment medical examinations. |
Средства, сэкономленные по статье «Национальный персонал», были частично израсходованы на покрытие дополнительных потребностей по статье «Общие расходы по персоналу» в связи с проведением медицинского осмотра для набираемых сотрудников. |
The core staff at UNAMET headquarters will be headed by a Chief Electoral Officer, complemented by 16 regional staff. |
Ключевой персонал в штабе Миссии будет возглавляться главным сотрудником по проведению голосования, которому будут помогать 16 региональных сотрудников. |
The staff and the staff representatives were major stakeholders in a reform process that would shape their future. |
Персонал и представители персонала кровно заинтересованы в процессе реформ, который будет определять их будущее. |
Permanent way maintenance and supervision staff (including staff operating control and safety systems). |
Постоянный персонал ремонтно-эксплуатационных служб и служб технического контроля (включая сотрудников, отвечающих за функционирование систем контроля и безопасности). |
However, international staff and some national staff who do not live in the area had to be temporarily withdrawn to Kabul. |
Однако, пришлось временно эвакуировать в Кабул международный персонал и часть местного персонала, который не из этого региона. |
The estimate provides for international and local staff, premises/accommodation, transport operations, other equipment, miscellaneous supplies and staff assessment. |
Смета предусматривает расходы на международный и местный персонал, служебные/жилые помещения, автотранспорт, прочее оборудование, разные предметы снабжения и налогообложение персонала. |
United Nations agencies have now withdrawn all international staff and most of their national staff from central and southern Somalia. |
Учреждения Организации Объединенных Наций уже отозвали весь международный персонал и большинство работающих у них национальных сотрудников из центральных и южных районов Сомали. |
(a) Reduced requirements for common staff costs under international staff |
а) сокращение потребностей по статье «Международный персонал» в связи с более низкими общими расходами по персоналу; |
This has resulted in a need to replace national staff with international staff. |
Такая деятельность обусловила необходимость замены национальных сотрудников на международный персонал. |
Often, an office functions with one or two international staff complemented by local staff. |
Нередко в отделении работают один-два международных специалиста и местный персонал. |
However, it was decided that regular budget staff time would be used to support this work rather than extrabudgetary staff or consultants. |
Однако было принято решение, согласно которому на оказание поддержки данной работе будут использоваться сотрудники, финансируемые из регулярного бюджета, а не внебюджетный персонал или консультанты. |
In the cases reviewed, organizations had failed to include staff early enough in the process, although staff associations had later been involved. |
В рассмотренных случаях организации не сумели заблаговременно подключить к процессу персонал, хотя впоследствии ассоциации сотрудников были привлечены к работе. |
Training programmes commenced in May 2009, initially focusing on staff in Kabul, to be delivered also to provincial staff. |
В мае 2009 года были начаты учебные программы, которыми на первом этапе был охвачен персонал в Кабуле, но которые впоследствии будут организованы и для сотрудников, размещенных в провинциях. |
HQ staff is composed of 2 FTEs and 15 desk-support staff. |
Персонал ШК состоит из 2 единиц ЭПЗ и 15 вспомогательных административных сотрудников. |
The Darfur IOT had become operational in late October 2007 through redeployment of existing staff; new staff would follow. |
КОГ в Дарфуре начала работу в конце октября 2007 года с перестановки существующего персонала; позже появится новый персонал. |
If farm staff are normally used to install the conversion, employed staff should be costed at typical hourly rates. |
В случае, если обычно для модернизации оборудования используются работники хозяйства, привлеченный персонал должен оплачиваться по типовой часовой ставке. |
The variance reflects increased requirements for international staff salaries, common staff costs, mission subsistence allowance and related hazardous duty station allowances. |
Разница отражает увеличение потребностей, связанных с выплатой окладов международным сотрудникам, общими расходами на персонал, выплатой суточных и соответствующих надбавок за опасные условия службы. |
In this way, more staff are provided with training opportunities and national staff benefit directly. |
За счет этого больше сотрудников получают возможности для прохождения подготовки, а национальный персонал получит непосредственные выгоды. |