Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Персонал

Примеры в контексте "Staff - Персонал"

Примеры: Staff - Персонал
However, the existing staff within the Prosecution Sections of both the Tribunals will be called upon to assist as the need arises. Однако имеющийся персонал в секциях обвинения в обоих трибуналах будут просить оказывать содействие в случае необходимости.
The staff from the Strategy Team have been redeployed to those units. Персонал Группы по стратегии передается этим подразделениям.
It also pointed out that the budget reductions had placed an extra burden on the staff. В докладе отмечается также, что сокращение бюджетных расходов привело к увеличению нагрузки на персонал.
Depending on the availability of funds, staff could be made available to participate in missions or possible consultants suggested. В зависимости от наличия финансовых средств может быть выделен персонал для участия в миссиях, а также в качестве возможных консультантов.
Schools can obtain additional staff under a special scheme for this purpose. В рамках специальной программы школы могут получить для этой цели дополнительный персонал.
This type of incident shows that there are limits to the pressure that one can impose on staff. Такие инциденты говорят о том, что есть пределы нагрузке, возлагаемой на персонал.
Yet collectively the staff had difficulty expressing an opinion regarding the effectiveness of the new arrangements. Тем не менее персонал затруднился высказать коллективное мнение в отношении эффективности новых структур.
Nor should they be allowed to undermine the principle of the widest possible geographical distribution of staff. Кроме того, нельзя допускать, чтобы такой персонал подрывал принцип по возможности наиболее широкого географического распределения персонала.
Prison personnel were also given training and instruction in prisoners' rights, including a handbook for the use of supervisory staff. Тюремный персонал также прошел подготовку и инструктаж по вопросам прав заключенных, им были вручены учебники для осуществляющего надзор персонала.
In addition, I should like to thank the secretariat and the conference services staff. Кроме того, я хотел бы поблагодарить секретариатский персонал и работников конференционных служб.
The Institute's two greatest assets during the transition period had been its youthful, motivated and energetic staff and its Board of Trustees. На нынешнем переходном этапе двумя главными активами института являются его воодушевленный целеустремленный и энергичный персонал и его Совет попечителей.
All United Nations staff was bound by the International Civil Service Commission. Компетенция Комиссии по международной гражданской службе распространяется на весь персонал Организации Объединенных Наций.
Once the backlog had been cleared, he took it that the number of staff would be reduced. И наконец, он считает, что после обработки нерассмотренных заявлений необходимо будет сократить соответствующий персонал.
The staff were often assigned on a temporary basis, which created discontinuity in the fulfilment of the mandates. Этот персонал нередко набирается на временной основе, в результате чего процесс исполнения мандатов утрачивает преемственность.
These changes resulted in a net increase of 802 person/months without additional cost because of the lower cost of local staff. В результате этих изменений число человеко-месяцев в чистом выражении возросло на 802 единицы, но, благодаря меньшим расходам на местный персонал, не повлекло за собой каких-либо дополнительных расходов.
These instructions and guidelines are regularly reviewed and revised and provide comprehensive procedures for staff to follow in their day-to-day business. Данные инструкции и руководящие принципы подлежат постоянному обзору и пересмотру и содержат всеобщие процедуры, которые должен соблюдать персонал в своей повседневной работе.
Other organisations, including OSCE, have agreed to assist the work of the Ombudsperson by distributing complaint forms through their field staff. Другие организации, включая ОБСЕ, согласились оказывать Омбудсмену помощь в работе путем распространения бланков заявлений через свой персонал на местах.
The Legal Office should consist of two Professionals and the required support staff. Штатное расписание Отдела по правовым вопросам должно включать две должности категории специалистов и необходимый вспомогательный персонал.
It would comprise the Spokesman and the necessary support staff. Ее штатное расписание будет включать должность Представителя и необходимый вспомогательный персонал.
Retention of staff beyond original deadlines, payroll charges from other mandate periods, recording of late charges. Персонал, оставленный по истечении первоначально предусматривавшихся сроков, выплата заработной платы за предыдущие мандатные периоды, поздно выставленные счета.
CHANGE staff have contributed to three Council of Europe activities in the aftermath of the Conference. Персонал "ЧЕЙНДЖ" внес свой вклад в три программы действий Совета Европы после Конференции.
Greenpeace staff, mostly those based in the Pacific, have been involved in SPREP for a number of years. Персонал "Гринпис", преимущественно люди, базирующиеся в странах Тихоокеанского региона, принимали участие в Программе в течение ряда лет.
By combining distribution and reproduction, staff can be redeployed to cope with the exigencies of meetings. Объединение функций, связанных с распространением и размножением документов, предоставляет возможность перераспределять персонал в зависимости от потребностей в обслуживании заседаний.
The proposed amount of $958,200 is mainly to cover the Office's share of the library staff costs. Предлагаемые ассигнования в размере 958200 долл. США предназначены в основном для покрытия доли Отделения в расходах на библиотечный персонал.
When minimum levels of security could not be guaranteed, UNHCR had been compelled to withdraw its staff and suspend its operations. Когда гарантировать минимальную безопасность было невозможно, УВКБ было вынуждено эвакуировать свой персонал и временно прекращать свою оперативную деятельность.