Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Персонал

Примеры в контексте "Staff - Персонал"

Примеры: Staff - Персонал
Experienced staff with skills difficult to replace in a timely fashion have resigned from the Chambers. Опытный квалифицированный персонал, который сложно своевременно заменить, ушел с работы из палат.
MINUSMA is gradually recruiting staff to fulfil its supply functions. МИНУСМА постепенно набирает персонал для обеспечения работы служб снабжения.
By early September 2012, only essential Mission support staff required for the completion of liquidation activities remained. К началу сентября 2012 года в Миссии оставался лишь основной вспомогательный персонал, необходимый для завершения работы по ликвидации Миссии.
The responsibility for programming and delivery and the corresponding technical and financial staff continues to rest with the relevant substantive divisions. Ответственность за разработку и осуществление программ и соответствующий персонал технических и финансовых подразделений, как и прежде, несут соответствующие основные отделы.
Salary advances are available to all UNICEF staff, including key management personnel, for specific purposes. Аванс в счет оклада для конкретных целей могут получить все сотрудники ЮНИСЕФ, в том числе ключевой управленческий персонал.
The Secretary-General states in his report that insufficient staff mobility is not, in fact, a problem within the global Secretariat. В своем докладе Генеральный секретарь указывает, что в действительности проблема глобального Секретариата заключается не в том, что его персонал недостаточно мобилен.
The staff further provide substantive and technical assistance to the Subcommittee in its interaction with the national preventive mechanisms. Кроме того, персонал оказывает основную и техническую помощь Подкомитету в контексте его взаимодействия с национальными превентивными механизмами.
Vacancies of United Nations country team member organizations were broadcast to all UNMIT staff. О вакансиях в организациях - членах страновой группы Организации Объединенных Наций оповещался весь персонал ИМООНТ.
UNMISS staff were co-located in NDDRC offices in all 10 states. Персонал МООНЮС был размещен в отделениях НКРДР во всех 10 штатах.
The lawyers and support staff will provide legal support and assistance to the Organization, specifically to funds and programmes and peacekeeping operations. Юристы и вспомогательный персонал будут оказывать правовую поддержку и помощь Организации, в частности фондам и программам и миротворческим операциям.
Temporary assistance for meetings is typically requested for short-term interpreters, translators and other conference-servicing staff. Временный персонал для обслуживания заседаний, как правило, включает в себя устных и письменных переводчиков и другой персонал по конференционному обслуживанию, нанимаемый на краткосрочной основе.
Internal guidelines should be established so that staff can implement policies and laws in a reliable and consistent manner. Следует разработать внутренние руководящие указания с тем, чтобы персонал мог последовательно и надлежащим образом применять правила и законы.
On Human Rights Day 2012, OHCHR staff participated in and monitored 31 community-led events in eight cities and provinces. В День прав человека 2012 года персонал УВКПЧ участвовал в 31 мероприятии, проводимом на базе общин, в восьми городах и провинциях и осуществлял мониторинг этих мероприятий.
Medical staff are protected under international law irrespective of the party to which their patients belong. Медицинский персонал охраняется в соответствии с международным правом независимо от того, к какой стороне принадлежат пациенты.
Approximately 50 per cent of staff time is spent preparing budget performance and budget reports. Около 50 процентов своего времени персонал тратит на подготовку докладов о бюджетах и об их исполнении.
The Serious Crimes Investigation Team support staff will remain in the Mission until the end of June 2013. Персонал, оказывающий поддержку Группе по расследованию тяжких преступлений, останется в составе Миссии до конца июня 2013 года.
Additional staff is needed in the Office to provide support to the military contingents and their deployment and to the decentralization of disarmament, demobilization and reintegration. В канцелярии требуется дополнительный персонал для содействия развертыванию воинских контингентов и децентрализации разоружения, демобилизации и реинтеграции.
As a result of internal reform, between 2006 and 2012, headquarters costs and staff costs had dropped significantly. В результате внутренних реформ в период 2006 - 2012 годов расходы на содержание штаб-квартиры и персонал значительно сократились.
The Board recognized that the appropriate management staff were aware of, and were addressing, outstanding issues. Комиссия признала, что соответствующий руководящий персонал имеет информацию об оставшихся нерешенными проблемах и занимается их решением.
Domestic laws should ensure that criminal responsibility extended to intermediaries and medical staff. Внутренняя правовая база должна обеспечивать, чтобы уголовная ответственность распространялась на посредников и медицинский персонал.
These two homes are run by qualified staff employed by the Association. В этих двух учреждениях будет работать квалифицированный персонал, предоставляемый и оплачиваемый Ассоциацией.
Combining the goal of gender mainstreaming with other goals such as acquiring skills could encourage staff to be more engaged. Объединение цели учета гендерной проблематики с другими целями, такими как приобретение навыков, может стимулировать персонал к более активному участию в этой работе.
The overexpenditure in civilian personnel costs was attributable mainly to expenditures related to the separation of international staff. Перерасход средств по статье расходов на гражданский персонал объяснялся прежде всего расходами, связанными с выходом в отставку международных сотрудников.
The reductions in general temporary assistance and overtime would require added workload for staff to meet peak requirements. Сокращение расходов на временный персонал общего назначения и сверхурочную работу приведет к тому, что в периоды максимальной рабочей нагрузки персоналу придется выполнять дополнительную работу.
The increased requirements under civilian personnel are attributable mainly to the additional 26 staff proposed for the 2013/14 period. Увеличение потребностей по статье «Гражданский персонал» объясняется прежде всего предлагаемым внесением в штатное расписание 26 дополнительных должностей на период 2013/14 года.