Apparently the staff working in the remand prisons endeavoured to alleviate the situation of persons held under restrictions with the means available. |
Судя по всему, персонал следственных тюрем стремится улучшить положение лиц, на которых распространяются меры ограничения, с помощью имеющихся средств. |
The delegation observed that staff working in the remand prisons visited appeared to be attentive to the needs of detainees and conscious about their responsibilities towards them. |
Делегация отметила, что персонал посещенных следственных тюрем, как представляется, внимательно относится к потребностям заключенных и сознает свои обязанности перед ними. |
The campaign staff has acquired a considerable amount of experience in arranging activities aimed at strengthening the educational attachment of young people with a non-Danish ethnic background. |
Персонал кампании приобрел значительный опыт в проведении деятельности, направленной на усиление тяги молодых людей недатского этнического происхождения к образованию. |
Furthermore, the staff has built up an extensive network of partners within the educational system, among labour market partners and within voluntary associations. |
Кроме того, этот персонал создал широкую сеть партнеров в рамках образовательной системы, на рынке труда и в добровольных ассоциациях. |
Within those congratulations, I wish to include all the United Nations staff who work night and day for the well-being of Africa. |
Кроме того, я хотел бы поздравить персонал Организации Объединенных Наций, который денно и нощно трудится на благо Африки. |
We cannot send our brave United Nations staff around the world - 25 of whom died this year - without doing all we can to assure their security. |
Мы не можем направлять во все уголки мира наш отважный персонал Организации Объединенных Наций - 25 представителей которого погибли только в этом году, - не делая все возможное для обеспечения их безопасности. |
In 2008, 92 per cent of inmates admitted to a prison facility were given a primary care examination by prison infirmary staff. |
В ходе 2008 года медицинский персонал уголовно-исполнительных учреждений провел первичный медосмотр 92% заключенных, поступивших в уголовно-исполнительные учреждения. |
Entire families have perished in the violence, including women and children, United Nations staff and medical workers. |
В результате насилия гибнут целые семьи, включая женщин и детей, персонал Организации Объединенных Наций и медицинский персонал. |
Prison staff had no knowledge of the ethnic origin of detainees, or of the type of offence for which they had been convicted. |
Персонал пенитенциарных учреждений не располагает никакой информацией об этническом происхождении заключенных или о характере правонарушения, за которое они были осуждены. |
(b) Provide teaching staff to educate and raise awareness among prisoners; |
Ь) Выделить учебный персонал для обучения и повышения информированности заключенных. |
As there was no response to these incidents from staff, he had written a complaint to the HRCM. |
В связи с тем, что персонал оставил эти случаи без внимания, он написал жалобу в КПЧМ. |
Medical staff did not participate in the oversight of hygiene and quality of food and prison regimes in terms of the impact on health. |
Медицинский персонал не участвовал в надзоре за состоянием гигиены, качеством пищи и тюремным режимом с точки зрения их последствий для здоровья. |
To that end, contact had been established with young offenders' institutions in the Netherlands, where Aruba prison staff would undergo training. |
С этой целью налажен контакт с учреждениями для несовершеннолетних правонарушителей в Нидерландах, с тем чтобы тюремный персонал Арубы мог проходить там обучение. |
Teaching staff need to be motivated or obliged to follow specific training on didactic principles that lead children to become conscious of social phenomena and daily events linked to fundamental rights. |
Необходимо стимулировать или обязать педагогический персонал пройти специализированную подготовку по дидактическим принципам обучения детей осознанному восприятию социальных явлений и повседневных событий, связанных с основополагающими правами. |
If the woman prisoner agrees to take legal action, appropriate staff shall be informed and immediately refer the case to the competent authority for investigation. |
Если женщина соглашается предпринять действия, предусмотренные законом, соответствующий персонал информируется об этом и немедленно передает дело компетентному органу для расследования. |
All staff assigned to work with women prisoners shall receive training relating to the gender-specific needs and human rights of women prisoners. |
Весь персонал, назначенный для работы с женщинами-заключенными, проходит профессиональную подготовку по вопросам удовлетворения потребностей и прав человека женщин-заключенных с учетом гендерных факторов. |
Prison staff shall be trained to detect mental health care needs and risk of self-harm and suicide among women prisoners and to offer assistance by providing support and referring such cases to specialists. |
Персонал исправительных учреждений обучают методам выявления необходимости лечения психических заболеваний и риска членовредительства и суицида среди женщин-заключенных и оказания помощи посредством поддержки и информирования о таких случаях специалистов. |
This may occur, for example, when it is established that no UNHCR staff is involved with the matter reported. |
Такие ситуации, например, могут возникнуть в тех случаях, когда выясняется, что к поставленному вопросу персонал УВКБ не причастен. |
In Yukon's correctional centre, female staff are assigned to the wing of the building housing female inmates. |
В исправительном учреждении провинции Юкон на работу в отделение для женщин назначается женский персонал. |
In this regard, OCHA pointed out that these reports are not comprehensive as its field staff may not be receiving information on every incident. |
В этой связи УКГВ указало на неполноту данных отчетов, так как полевой персонал Управления, возможно, не получает информацию о всех инцидентах. |
Division staff highly value the electoral assistance expertise of the organizations, their willingness to cooperate, and their greater flexibility in recruiting valuable experts. |
Персонал Отдела высоко оценивает специальные знания, касающиеся помощи в проведении выборов, имеющиеся у этих организаций, их готовность к сотрудничеству и проявляемую ими более существенную гибкость при наборе квалифицированных экспертов. |
Scope of peacekeeping, political and peacebuilding missions and civilian staff to support missionsa |
Масштабы миротворческих, политических и миростроительных миссий и гражданский персонал, оказывающий поддержку миссияма |
Another aspect of the program is accounting training provided in the 17 provinces to the Village Credit Committees and to the staff at the district level. |
Еще одним направлением программы была бухгалтерская подготовка: в 17 провинциях ее получили члены деревенских кредитных комитетов и персонал районного уровня. |
Well, I'm glad to see you finally came to your senses and hired the staff back. |
Ну, я рада, что ты, наконец, пришел в себя и вернул персонал. |
Now you're seeing dead hospital staff? |
А теперь тебе мерещиться мертвый персонал клиники? |