Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Персонал

Примеры в контексте "Staff - Персонал"

Примеры: Staff - Персонал
For this, they needed adequate resources, a sufficient technology base for complex operations and qualified staff. Для этого им нужны адекватные ресурсы, технологическая база, позволяющая совершать сложные операции, и квалифицированный персонал.
It noted that CNIDAH had reinforced its staff by recruiting an expert in the area of psychosocial reintegration. Она отметила, что НМКРП укрепил свой персонал за счет найма эксперта в сфере психосоциальной реинтеграции.
The National Agency pays attention to ensuring that interviews cannot be overheard by staff. Национальное управление следит за тем, чтобы персонал не мог слышать содержание беседы.
The SPT observed that not all IVS visited had permanent medical or paramedical staff. ППП отметил, что не во всех посещенных им ИВС имеется постоянный медицинский или медико-санитарный персонал.
However, no treatment was received as all medical staff were out for training. Однако она не получила помощи, поскольку весь медицинский персонал проходил курсы подготовки.
The Group was confident that staff would understand the need to put in place good policies designed to shape a desirable Organization for the future. Группа уверена в том, что персонал поймет необходимость реализации продуманной политики, призванной сформировать желательный облик Организации на будущее.
To effectively implement global mandates, the United Nations must have a global Secretariat and a truly international staff. Чтобы эффективно осуществлять глобальные мандаты, Организация Объединенных Наций должна иметь глобальный Секретариат и подлинно международный персонал.
The staff were the major asset of the United Nations. Самым важным ресурсом Организации Объединенных Наций является ее персонал.
United Nations staff could no longer be insulated from current economic realities without jeopardizing the sustainability of the system. Персонал Организации Объединенных Наций не может больше оставаться изолированным от сегодняшних экономических реальностей, не подвергая опасности устойчивость системы.
All receiving Member States were required to protect diplomatic and consular staff and missions against any groups or organizations that might threaten their security and safety. Всем принимающим государствам-членам требуется защищать дипломатический и консульский персонал и представительства от любых групп или организаций, которые могут угрожать их безопасности.
The European Union had undertaken to provide funding that would allow for the recruitment of the necessary project staff. Европейский союз обязался выделить средства, которые позволят привлечь необходимый персонал для данного проекта.
Affected United Nations staff relocated to Mogadishu International Airport in order to allow continuation of critical programme activities. Пострадавший персонал Организации были перевезен в международный аэропорт Могадишо, с тем чтобы обеспечить возможность продолжения важнейшей деятельности по программам.
Due to a lack of resources, medical staff had little exposure or access to training on new developments or international best practice. В связи с нехваткой ресурсов медицинский персонал имеет мало возможностей или ограниченный доступ в плане подготовки по новым методам лечения или изучения передовой международной практики.
As a result, the Organization had experienced fatal attacks on its staff and premises. В результате персонал и помещения Организации подверглись нападениям, приведшим к гибели людей.
Appropriately qualified medical personnel to staff the facilities would need to be provided by the participating contingents. Участвующие контингенты должны будут выделить медицинский персонал надлежащей квалификации для укомплектования этих учреждений.
Guatemala remained committed to providing highly efficient and competent staff to United Nations peacekeeping missions. Гватемала сохраняет твердое намерение предоставлять высокоэффективный и компетентный персонал миссиям Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
Uniformed staff should have access to better training facilities and technology, and new operations should be provided with adequate financial resources. Военный персонал должен иметь доступ к улучшенным учебным базам и технологиям, а новые операции необходимо обеспечить достаточными финансовыми ресурсами.
Since 11 September, UNMISS civilian staff have participated in some of the military patrols. С 11 сентября гражданский персонал МООНЮС принимает участие в некоторых военных операциях по патрулированию.
National staff brought under FAO regulations; UNDP manages social security, pensions and work-related accident or illness claims. Национальный персонал переведен на работу в соответствии с правилами ФАО; ПРООН занимается вопросами социального страхования, пенсий и требований о возмещении ущерба, вызванного несчастными случаями или болезнями на работе.
Likewise, in South Sudan, Somalia, Ukraine and the Central Africa Republic, UNICEF staff had done sterling work. Персонал ЮНИСЕФ также безукоризненно работал в Южном Судане, Сомали, Украине и Центральноафриканской Республике.
In addition to reinforcing the present team at headquarters and in the field, there is a need for additional specialized staff. Помимо укрепления существующей группы в штаб-квартире и на местах, необходимо также набрать дополнительный специальный персонал.
In 2013, UNDP continued to build staff capacities to use the marker as a planning as well as a reporting tool. В 2013 году ПРООН продолжала обучать персонал использованию этого показателя для нужд планирования и представления отчетности.
Managers must encourage staff to come forward and surface these conflicts so that they can be addressed. Руководители должны побуждать персонал к проявлению инициативы и обнародованию таких конфликтов, с тем чтобы они могли быть разрешены.
Cleaning staff - usually women - belong in salary scales 1 and 2, for example. Так, например, персонал по уборке помещений и территории - это женщины, которые получают заработную плату по ставкам 1-го и 2-го разрядов.
All staff in Ontario schools has received training on the Strategy, the Code and anti-racism. Весь персонал в школах Онтарио прошел подготовку по вопросам реализации стратегии, соблюдению Кодекса и борьбе с расизмом.