Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Персонал

Примеры в контексте "Staff - Персонал"

Примеры: Staff - Персонал
The total strength of the mission would be 88 military personnel, along with international and local support staff. Общая численность миссии составит 88 военнослужащих; в ее состав будет также входить международный и местный вспомогательный персонал.
Every time a closure is put on again effectively, the doctors and the medical staff must get new permits. Каждый раз, когда происходит фактическое закрытие территорий, врачи и медицинский персонал должны получить новые разрешения.
UNHCR staff have been monitoring the return of refugees to ensure that repatriation takes place in conditions of safety and dignity. В целях обеспечения того, чтобы репатриация проходила в условиях безопасности и уважения человеческой личности, персонал УВКБ следит за возвращением беженцев.
Specialized staff have been hired to assist in addressing the particular problems of unaccompanied children and train local caretakers. Был принят на работу специальный персонал для оказания помощи в решении особых проблем беспризорных детей, и подготовки воспитателей на местах.
After repeated bombings and attacks by government forces in early February 1994 all United Nations and NGO staff were evacuated from the area. После неоднократных бомбардировок и нападений, осуществлявшихся силами правительства в начале февраля 1994 года, весь персонал Организации Объединенных Наций и НПО был из этого района эвакуирован.
United Nations staff thus have comprehensive oversight and management to ensure that support is provided at the least cost. Таким образом, персонал Организации Объединенных Наций всеобъемлюще подходит к решению задач контроля и управления в целях обеспечения того, чтобы материально-техническое снабжение осуществлялось при минимальных издержках.
United Nations staff represent a wealth of skills, diverse disciplines and professional backgrounds. Персонал Организации Объединенных Наций заключает в себе сокровищницу знаний, различных дисциплин и профессионального мастерства.
It is also essential that more and more experienced staff be assigned to the administrative aspects of peace-keeping operations. Также настоятельно необходимо направлять все более и более опытный персонал для работы в административном аппарате операций по поддержанию мира.
At the same time, institutional support to schools and hospitals including staff rose by more than 100 per cent. Одновременно объем помощи учреждений школам и больницам, включая их персонал, увеличился более чем на 100 процентов.
The number of teachers and support staff was about 18,000. Преподавательский и вспомогательный персонал насчитывал примерно 18000 человек.
The Advisory Committee believes that the Special Coordinator should have a core staff and operational resources in order to start successfully discharging his mandate. Консультативный комитет считает, что Специальному координатору следует предоставить основной персонал и оперативные ресурсы, с тем чтобы он мог успешно приступить к выполнению своего мандата.
The mission was inaugurated on 7 January 1993, and was composed of 21 international staff, supported by local personnel. Миссия была развернута 7 января 1993 года в составе 21 международного сотрудника, которым оказывал поддержку местный персонал.
Additional short-term staff will be needed to coordinate the installation of hardware and software and in capturing data from existing IMIS systems. Дополнительный персонал на краткосрочных контрактах будет необходим для координации работ по установке технических средств и программного обеспечения, а также для перевода данных из существующих систем КСУИ.
As a priority, programmes will be geared to staff in political and legal areas. В качестве одной из приоритетных задач программы будут ориентированы на персонал, работающий в политической и правовой областях.
Projected net savings of $2,265,800 under civilian personnel costs are also attributable mainly to delayed deployment of staff. Предполагаемая чистая экономия в сумме 2265800 долл. США по статье расходов на гражданский персонал также объясняется в основном задержкой с его развертыванием.
IEC is nevertheless confident that its members and staff nationwide will carry out this historic task successfully. ПИС, тем не менее, уверен в том, что его члены и персонал на территории всей страны успешно решат эту историческую задачу.
It also recruits staff specifically for posts in missions. Она также набирает персонал конкретно для миссий.
Attracting talented and qualified candidates to join the Organization is another means of ensuring that the staff will respond to today's challenges. Другим способом обеспечить, чтобы персонал мог справляться с сегодняшними задачами, является привлечение в Организацию талантливых и квалифицированных кандидатов.
Since 1991, and throughout the biennium 1992-1993, 24 appeals have been filed by UNRWA area staff. С 1991 года и в течение двухгодичного периода 1992-1993 годов местный персонал БАПОР подал 24 апелляции.
They however need more versatile skills, since the size of their diplomatic staff is by necessity limited. Однако им необходимы более разносторонние навыки, поскольку их дипломатический персонал в количественном отношении является в силу необходимости ограниченным.
Additional coordination support staff, as needed, will be sought through the expanded use of a variety of mechanisms. При необходимости будет привлекаться дополнительный вспомогательный персонал для координационных мероприятий путем широкого применения целого ряда механизмов.
WFP staff are often exposed to personal risk in operations to deliver food to civilians trapped by fighting. Во многих случаях персонал МПП подвергает себя опасности, участвуя в операциях по доставке продовольствия гражданскому населению, не могущему покинуть район боевых действий.
Every administrative entity in the Secretariat has been required to assign staff to one or more of the peace-keeping operations. Каждое административное подразделение в Секретариате было вынуждено выделить персонал для одной или нескольких операций по поддержанию мира.
The over-expenditure under this heading resulted from the increase in civilian staff costs detailed in line 2 above. Перерасход по этой статье объясняется увеличением расходов на гражданский персонал, о которых подробно говорится в пункте 2 выше.
Hence such staff need to be recruited from Casablanca and Rabat. Таким образом, такой персонал необходимо нанимать в Касабланке и Рабате.