Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Персонал

Примеры в контексте "Staff - Персонал"

Примеры: Staff - Персонал
Where possible, United Nations civilian staff, integrated with military personnel, perform a specific function (e.g. material control and warehousing). Когда это возможно, гражданский персонал Организации Объединенных Наций совместно с военнослужащими выполняет ту или иную конкретную функцию (например, материальный контроль и хранение на складах).
In the area of movement control, the current civilian staff and a small military cell are responsible for the management of the system. Что касается управления перевозками, то за эту сферу деятельности отвечает нынешний гражданский персонал и небольшая группа военнослужащих.
Secretaries Unpaid family helpers or administrative or commercial staff working in cottage industries Неоплачиваемая работа по дому или административный или коммерческий персонал, работающий в надомных отраслях
As well as increasing their efficiency once in the duty station, training is an additional factor in motivating staff to volunteer. Помимо того, что подготовка персонала повышает эффективность его работы по прибытии в место службы, она является также дополнительным стимулом, побуждающим персонал добровольно предлагать свои услуги.
As is well known, the Fifth Committee, its staff and its conference servicing resources are already overstretched by an extraordinary backlog of work. Хорошо известно, что Пятый комитет, его персонал и ресурсы на обслуживание конференций и без того уже перенапряжены в результате необычайного количества накопившейся работы.
It welcomed the fact that the training programme would be extended to the entire staff and hoped that field officers could benefit from it. Делегация Нигерии приветствует тот факт, что программа подготовки распространяется на весь персонал, она выражает надежду, что ею воспользуются и сотрудники полевых отделений.
In order for staff to perform adequately, they needed to be given opportunities for promotion, training and retraining. Чтобы персонал работал с полной отдачей и квалифицированно, необходимо создать для него хорошие возможности для продвижения по службе, для профессиональной подготовки и повышения квалификации.
With respect to staff costs, the Advisory Committee again called for better presentation and justification in terms of the most up-to-date operational requirements. Что касается расходов на персонал, то он вновь рекомендовал при изложении кадровых потребностей и их обосновании в большей мере учитывать оперативные потребности самого последнего времени.
Towards this end, the Department of Administration and Management has recently reassigned to the project the following staff: Для этого Департамент по вопросам администрации и управления недавно откомандировал для целей осуществления проекта следующий персонал:
The programme budget for 1994-1995 provides for the following staff costs: В бюджете по программам на 1994-1995 годы предусмотрены расходы на следующий персонал:
The above-mentioned staff would also constitute the core of the overall staffing required for the first functional phase, which would start in January 1996. Вышеуказанный персонал составит также ядро общего штата, необходимого для первого оперативного этапа работы, который начнется в январе 1996 года.
for temporary staff during meetings of the Authority) временный персонал на период заседаний Органа)
An assessment report on UNTAG was requested by the General Assembly in paragraph 14 of resolution 45/75, but not issued owing to more urgent demands on staff dealing with peace-keeping operations. В пункте 14 резолюции 45/75 Генеральная Ассамблея запросила доклад об оценке деятельности ЮНТАГ, однако он не был опубликован из-за того, что на персонал, занимавшийся операциями по поддержанию мира, были возложены более насущные задачи.
'... one fatality confirmed, though a dozen students and staff treated...' "... подтверждён один смертельный случай, тем не менее десятки студентов и персонал обратились за помощью..."
I was drinking all night... the bar staff, they saw what I was putting away. Я пила всю ночь... персонал в баре, они видели, как я накачивалась.
"The staff anticipates my needs and consistently strives to meet them." "Персонал понимает мои нужды и постоянно старается их удовлетворить".
Thus extra staff are required to meet increasing demand. Medical care services Таким образом, для удовлетворения растущих потребностей необходим дополнительный персонал.
Despite a variety of measures to increase productivity, particularly through increased self-revision by translators, it has become necessary to resort increasingly to staff recruited against temporary assistance funds and to external contractual services. Несмотря на то, что принимаются разнообразные меры по повышению производительности, прежде всего посредством увеличения доли работы, выполняемой письменными переводчиками путем саморедактирования, возникает необходимость все шире набирать сотрудников за счет средств, выделяемых на временный персонал, и все шире пользоваться услугами внешних подрядчиков.
The staff in the General Service and related categories, who formed the backbone of the Secretariat, deserved better working conditions, increased recognition and genuine career opportunities. Персонал категории общего обслуживания и смежных категорий, составляющий костяк Секретариата, заслуживает лучших условий работы, большего признания и реальных возможностей продвижения по службе.
Japan noted with appreciation that the High Commissioner and her staff were increasingly working within the broader context of the international community's efforts to address humanitarian crises. Япония с удовлетворением отмечает, что Верховный комиссар и персонал УВКБ выполняют свои функции в более широком контексте деятельности международного сообщества, направленной на урегулирование гуманитарных кризисов.
Mission staff have observed elections, supervised government ministries, managed the return of refugees and the distribution of relief supplies, performed police duties and monitored adherence to human rights agreements. Персонал миссий наблюдает за ходом выборов, за работой правительственных министерств, обеспечивает возвращение беженцев и распределение чрезвычайной помощи, выполняет полицейские функции и контролирует соблюдение соглашений по правам человека.
Authorization of resident representatives to recruit and administer local staff and national professional project personnel; Ь) уполномочивать представителей-резидентов набирать местный персонал и национальных сотрудников-специалистов по проектам и управлять ими;
In any case, monthly reporting in a prescribed format by the UNHCR field staff, on the progress of implementation of projects was discontinued in 1992. В любом случае в 1992 году персонал местного отделения УВКБ прекратил представление ежемесячных отчетов о ходе осуществления проектов по установленной форме.
Under these proposed solutions, emergency teams would be deployed immediately to respond to early critical needs pending the creation of regular staff for longer periods. В соответствии с указанными предлагаемыми решениями, в целях удовлетворения возникающих на раннем этапе критических потребностей будут незамедлительно развернуты группы чрезвычайной помощи до того, как будет создан регулярный персонал для осуществления деятельности в течение более продолжительных периодов времени.
It is of overall importance that the Coordinator be able to select his staff with a view to ensuring competent leadership at all levels of the Department. Исключительно важно, чтобы Координатор был способен выбирать свой персонал с целью обеспечения компетентного руководства на всех уровнях Департамента.