Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Персонал

Примеры в контексте "Staff - Персонал"

Примеры: Staff - Персонал
We condemn attacks in Afghanistan against civilians and international staff that are intended to disrupt the democratic process. Мы осуждаем совершаемые в Афганистане нападения на гражданское население и международный персонал, которые имеют целью подорвать демократический процесс.
A well-trained, educated staff could provide more effective multilateral solutions in the areas of development, peace and collective security. Хорошо подготовленный, образованный персонал сможет вырабатывать более эффективные многосторонние решения в таких областях, как развитие, мир и коллективная безопасность.
Such staff were exposed to considerable danger on a daily basis; their security must therefore continue to be an absolute priority for the international community. Такой персонал ежедневно подвергается серьезной опасности; следовательно, его безопасность должна оставаться абсолютным приоритетом для международного сообщества.
The resulting funding shortfalls had fundamentally affected the quality of UNRWA services and the ability to attract and retain qualified staff. Вызванное этими мерами сокращение финансирования серьезным образом сказалось на качестве услуг БАПОР и его способности привлекать и удерживать квалифицированный персонал.
It was appalling and deeply saddening that United Nations peacekeepers and staff continued to commit such deplorable acts. Ужасно и крайне печально, что миротворцы и персонал Организации Объединенных Наций продолжают совершать подобные прискорбные акты.
The Secretary-General and his staff would be in a good position to perform such a function. Генеральный секретарь и его персонал имеют необходимые возможности для исполнения такого рода функции.
Walls will become less important as library staff interact more closely with users in their daily work. По мере того, как в своей повседневной работе персонал библиотек будет все более тесно взаимодействовать с пользователями, наличие обособленных помещений будет утрачивать свое значение.
Maintaining a response capacity requires trained staff, early warnings and rapid deployment. Для поддержания потенциала реагирования необходим подготовленный персонал, системы раннего предупреждения и оперативного развертывания.
It allows an organization to ensure that its funding and its staff are focused according to contemporary and not historical priorities. Она позволяет организации обеспечивать, чтобы ее финансирование и ее персонал были ориентированы в соответствии с современными, а не историческими приоритетами.
The Royal Cayman Islands Police Force comprises 295 officers and 40 support staff. В штат Королевской полиции Каймановых островов входят 295 сотрудников и вспомогательный персонал в количестве 40 человек.
It was stressed that the greatest asset of all participating organizations is their staff. Участники совещания подчеркнули, что самым ценным капиталом всех участвующих организаций является их персонал.
The permanent staff will also seek partnerships to establish a documentation and resource centre, possibly with a university in Doha. Постоянный персонал будет также стремиться привлечь партнеров к созданию центра документации и ресурсов, возможно, при университете в Дохе.
It should cover all aspects of workplace administration and serve all staff. Она должна охватывать все аспекты управления рабочим процессом и обслуживать весь персонал.
In addition, the staff selection system is hampered by excessively complex eligibility requirements that are governed by numerous factors. Кроме того, система отбора персонал отягощена чрезмерно усложненными требованиями пригодности, которые обусловлены множеством факторов.
This is unfair and impedes the Organization's ability to attract and retain qualified staff. Это несправедливо и уменьшает возможности Организации привлекать и удерживать квалифицированный персонал.
The application of eligibility requirements has proved to be administratively time-consuming and difficult for staff and managers to understand. Для обеспечения соблюдения должностных требований у административного персонала уходит много времени, причем как персонал, так и руководители с трудом понимают эти требования.
The IPU staff coordinated the observer mission from Amman, Jordan. Персонал МПС координировал деятельность миссии наблюдателей из Аммана, Иордания.
In addition, the local staff facilitates linkages with national authorities and civil society actors. Кроме того, местный персонал содействует связям с национальными властями и представителями гражданского общества.
As part of that strategy, staff are now being trained to manage stress. В рамках этой стратегии персонал в настоящее время проходит подготовку по методологии борьбы со стрессом.
However, the full integration of the systems requires additional technical staff and funding. Однако для полной интеграции систем требуются дополнительный технический персонал и финансирование.
ITC staff did not benefit from specific briefings on ethics, anti corruption and fraud awareness in the biennium 2004-2005. Персонал ЦМТ не участвовал в конкретных инструктажах по нормам этики, вопросам борьбы с коррупцией и повышению бдительности для предотвращения мошенничества в двухгодичном периоде 2004 - 2005 годов.
Our internal mapping has shown that the Organization is weak in institutionalizing and retaining best practice, expertise and staff. Наша внутренняя инвентаризация показала, что Организация слабо институционализирует и сохраняет передовую практику, опыт и персонал.
Extra staff have been dealing with the backlog since mid-2005. С середины 2005 года выделен дополнительный персонал для ликвидации отставания в работе.
Open University staff have also continued their ongoing membership of the ESA Near-Earth Object Mission Advisory Panel (NEOMAP) Committee. Персонал Открытого университета также не прекращает своего текущего членства в Комитете Консультативной группы ЕКА по экспедициям на объекты, сближающиеся с Землей (НЕОМАП).
The proportion of operational budgets is up while staff and administrative costs are down, both in relative and absolute terms. Доля бюджета на операции увеличилась при снижении расходов на персонал и административные службы как в относительном, так и в абсолютном выражении.