Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Персонал

Примеры в контексте "Staff - Персонал"

Примеры: Staff - Персонал
One delegation noted that there were variations in United Nations staff competencies and skills. Одна из делегаций отметила, что персонал Организации Объединенных Наций обладает неодинаковым уровнем квалификации и навыков.
resource needs, funding modalities and staff required to implement the strategy; а) потребности в ресурсах, механизмы финансирования и персонал, необходимый для осуществления стратегии;
He said that UNICEF staff were working under the most challenging conditions without adequate security. Он сообщил, что персонал ЮНИСЕФ работает в тяжелейших условиях при отсутствии надлежащей безопасности.
Finally, UNICEF-Peru identified the health facilities where the staff was most committed to this intervention and provided them with training. И, наконец, ЮНИСЕФ-Перу определили медицинские учреждения, в которых персонал наиболее привержен этому мероприятию, и обеспечили в них соответствующую профессиональную подготовку.
This policy provides guidance to UNDP staff to work with indigenous peoples and serves as a strong advocacy tool for advancing indigenous rights. Эта политика ориентирует персонал ПРООН на сотрудничество с коренными народами и является эффективной мерой по пропаганде прав коренных народов.
Ipas is not a membership organization but has staff in five regions of the world. ИПАС - не членская организация, но имеет персонал в пяти регионах мира.
Mexico reported that hospital staff and directors could be held liable when they tolerated illicit activities in their hospitals. Мексика указала, что персонал или руководство больниц могут привлекаться к ответственности за терпимое отношение к незаконной деятельности в их лечебных заведениях.
A number of countries provided information on the implementation of extensive prevention projects and programmes, focusing on both prisoners and correctional staff. Ряд стран сообщили об осуществлении обширных проектов и программ профилактики, нацеленных как на заключенных, так и на персонал исправительных учреждений.
Is complex as considerable interpretation is required; Better information and explanatory documentation required for staff and donors. Отличается сложностью, поскольку требует значительных усилий в целях разъяснения; персонал и доноры нуждаются в лучшем обеспечении информацией и пояснительной документацией.
Additional Professional and General Service staff would be required, with the numbers based on the scale of resources needed to engage specialist legal advice. В этой связи потребуется дополнительный персонал категории специалистов и категории общего обслуживания, при этом количество сотрудников будет зависеть от объема ресурсов, необходимых для получения профессиональной правовой помощи.
All legal staff and Parties have access to all public records and selected confidential records as required. Весь юридический персонал и стороны получают по мере необходимости доступ ко всем открытым материалам и отдельным конфиденциальным документам.
The staff in Erbil have moved from a compound of the Multinational Force to the new UNAMI Area Office. Персонал в Эрбиле перебрался из лагеря Многонациональных сил в новый Районный офис МООНСИ.
All judicial personnel, including judges, magistrates, clerks and support staff are accommodated in the only two available rooms. Все работники судебных органов, включая судей, магистратов, секретарей и обслуживающий персонал, занимают две свободные комнаты.
In countries where regulations do not exist, qualified staff should be appointed. В странах, не располагающих соответствующими нормативными положениями, необходимо выделить квалифицированный персонал для проведения этой работы.
Qualified UNEP staff, meanwhile, are not formally assigned to UNON building projects. Тем временем, квалифицированный персонал ЮНЕП официально не прикреплен к строительным проектам ЮНОН.
Their primary audience is UNFPA country office staff. Их основным клиентом является персонал страновых представительств ЮНФПА.
Additional staff would be required for the correction and coding and additional storage for the questionnaires themselves. Потребуется также персонал для исправления, кодирования и хранения дополнительных экземпляров вопросников.
In mid-July, the field office staff assisted UNFICYP in the evacuation work resulting from the situation in Lebanon. В середине июля персонал полевого отделения оказал помощь ВСООНК в обеспечении работы по эвакуации в связи с ситуацией в Ливане.
MINURSO civilian police officers and medical staff escort the participants, monitoring their conditions and facilitating airport procedures at arrival and departure points. Сотрудники гражданской полиции и медицинский персонал МООРЗС сопровождали участников, следили за теми условиями, в которых они находятся, и способствовали прохождению аэропортных процедур в пунктах прилета и вылета.
These staff will be fully dedicated to supporting AMIS and co-located with AMIS throughout Darfur. Такой персонал будет заниматься только оказанием поддержки МАСС и будет находиться в местах дислокации подразделений МАСС на всей территории Дарфура.
The Office of Military Affairs staff would assist the consultants with the appraisals in order to evaluate both the concept and selected force components. Предусматривается, что персонал Управления по военным вопросам будет оказывать консультантам помощь в проведении анализа для оценки как самой концепции, так и отобранных компонентов сил.
OIOS concurs with those suggestions and proposes to keep staff in the largest missions as part of a phased-in solution. УСВН соглашается с этими предложениями и предлагает сохранить персонал в крупнейших миссиях в рамках поэтапного решения.
As corroborated by Department staff in interviews, integrated global management has become the most important reform undertaken since 2004 at the Department. В ходе проведенных собеседований персонал Департамента подтвердил, что осуществление инициативы по обеспечению комплексного глобального управления стало наиболее важной реформой, предпринятой в Департаменте за период с 2004 года.
The four main categories of officials to be redeployed include magistrates, correctional officers, court registry and court staff. Предполагается направить в эти районы четыре основные категории должностных лиц, включая мировых судей, сотрудников исправительных учреждений, секретарей судов и судебный персонал.
In spite of the weaker United States dollar, staff costs remained just below the ideal implementation rate of 50 per cent. Несмотря на ослабление доллара США, расходы на персонал остаются чуть ниже идеального уровня исполнения в 50%.