Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Персонал

Примеры в контексте "Staff - Персонал"

Примеры: Staff - Персонал
In that connection, we believe that all humanitarian staff should follow the wise example of the International Committee of the Red Cross. В этой связи мы считаем, что весь гуманитарный персонал должен следовать мудрому примеру Международного Комитета Красного Креста.
It is anticipated that civilian staff would be fully deployed for the financial period by July 2002. Ожидается, что гражданский персонал, предусмотренный на этот финансовый период, будет полностью развернут к июлю 2002 года.
The Executive Director and other staff. Ь) Исполнительного директора и другой персонал.
The Executive Director shall appoint the staff in accordance with regulations to be established by the Council. Исполнительный директор назначает персонал в соответствии с положениями, устанавливаемыми Советом.
Tables showing the staffing situation and the standard staff cost are provided in annex V to the present note. Таблицы с данными о кадровой укомплектованности и расходах на персонал по стандартным ставкам приводятся в приложении V к настоящей записке.
Article 101, paragraph 3 of the Charter of the United Nations places an affirmative obligation on staff to uphold the highest standards of integrity. Пункт З статьи 101 Устава Организации Объединенных Наций налагает на персонал позитивное обязательство обеспечить высокий уровень добросовестности.
This lack of action may create the impression that United Nations system staff can be attacked with impunity. Такое бездействие может создать впечатление о том, что на персонал системы Организации Объединенных Наций можно нападать абсолютно безнаказанно.
Some delegations also mentioned the responsibility of Member States to protect humanitarian staff working on their territory and to apprehend and punish those who attack them. Некоторые делегации упомянули также обязанность государств-членов защищать гуманитарный персонал, работающий на их территории, а также обеспечивать задержание и наказание всех тех, кто совершает нападения на гуманитарных сотрудников.
During the months of November and December the project staff initiated contacts with counterparts and prepared detailed work plans. В ноябре и декабре работающий над осуществлением проекта персонал установил контакты с партнерами и подготовил подробные планы работы.
Many participants were of the view that assisting staff should have a more substantive role than merely providing administrative support. По мнению многих участников, вспомогательный персонал должен играть более существенную роль, а не просто заниматься оказанием административной поддержки.
The increasing number of attacks on humanitarian aid workers and United Nations staff - the majority of them Afghans - are unacceptable. Увеличение числа нападений на работников, оказывающих гуманитарную помощь, и персонал Организации Объединенных Наций, большинство из которых являются афганцами, является неприемлемым.
Risk Intervention Teams form in each correctional centre whenever staff believe an offender may be at risk and in mandatory notification. Группы вмешательства в ситуациях наличия риска создаются в каждом исправительном центре во всех случаях, когда персонал считает, что правонарушитель может находиться под угрозой и в режиме обязательного уведомления.
The fight against corruption was a complex task, requiring, inter alia, strong institutions and competent staff. Борьба с коррупцией - непростая задача, для решения которой необходимы, в частности, сильные учреждения и компетентный персонал.
There is also an urgent need for medical staff to receive training on HIV/AIDS treatment, care and prevention. Также существует настоятельная потребность в том, чтобы медицинский персонал прошел обучение по лечению, уходу и профилактике ВИЧ/СПИДа.
We are also continuing to make new investments in our staff through training. Мы также продолжаем осуществлять новые инвестиции в наш персонал посредством профессиональной подготовки.
Continuation of that dialogue was the best way to address any concerns and difficulties that might confront UNDOF staff in the future. Продолжение этого диалога является наилучшим способом решения проблем и преодоления трудностей, с которыми персонал СООНО может столкнуться в будущем.
Humanitarian staff need to operate in as secure and safe an environment as possible in order to deliver assistance successfully. Гуманитарный персонал должен работать в максимально безопасных условиях, только в этом случае задача доставки помощи будет успешно решаться.
I speak of those Missions whose staff can be counted on the fingers of one hand. Я говорю о представительствах, персонал которых можно пересчитать по пальцам одной руки.
The staff shall be responsible to the Director in the exercise of their functions. При осуществлении своих функций персонал подчиняется Директору.
The translation of 2,470 pages and the preparation of summary records would require the recruitment of additional short-term staff. Для перевода 2470 страниц и составления кратких отчетов потребуется набрать дополнительный персонал по краткосрочным контрактам.
The secretariat explained how UNICEF was preparing staff for emergency assignments and following up when they returned. Секретариат разъяснил, как ЮНИСЕФ готовит персонал к выполнению чрезвычайных заданий и последующей деятельности после возвращения.
As a result, field staff may exert considerable influence in the identification of which projects will be evaluated. В результате местный персонал мог бы оказывать значительное влияние на процесс определения проектов, оценку которых следует провести.
There is currently a global deficit of technical expertise and States need to be able to train qualified stockpile management staff. Сегодня мы наблюдаем глобальный дефицит технических специалистов, и государства должны иметь возможность готовить квалифицированный персонал для управления запасами.
The consequences for humanitarian activity in the region have been severe; most international non-governmental organizations have evacuated their international staff. Последствия для гуманитарной деятельности в этом регионе оказались тяжелыми: большинство международных неправительственных организаций эвакуировали оттуда свой международный персонал.
Internationally recruited staff in United Nations special missions Набираемый на международной основе персонал в составе специальных миссий Организации Объединенных Наций