Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Персонал

Примеры в контексте "Staff - Персонал"

Примеры: Staff - Персонал
UNHCR advised the Board that, since 2011, it has been awaiting the comments of its Joint Advisory Committee on a new policy for such staff but expects to promulgate new procedures by June 2012. УВКБ сообщило Комиссии о том, что Управление ожидает комментариев со стороны своего Совместного консультативного комитета, который представляет персонал и руководство в вопросах новой политики в отношении таких сотрудников с 2011 года, и что, по его мнению, новые процедуры будут введены к июню 2012 года.
The additional resource requirements of $3,888,000 under civilian personnel were attributable primarily to the projected additional costs under the international and national staff classes of expenditure. Дополнительные потребности в ресурсах в размере 3888000 долл. США на гражданский персонал объяснялись главным образом прогнозировавшимися дополнительными затратами по категориям расходов, относящимся к международному и национальному персоналу.
Personnel - persons working for a PSC, whether as employees or under a contract, including its staff, managers and directors. Персонал - лица, работающие в частных охранных компаниях в качестве штатных сотрудников или по контракту, включая сотрудников, менеджеров и директоров.
Custodial staff should be trained to recognize symptoms of stress conducive to an elevated risk of suicide; if they estimate that a detainee would be at such a risk, they should bring this to the attention of the medical staff immediately. Тюремный персонал должен быть обученным распознавать симптомы стресса, свидетельствующие о повышенном риске совершения самоубийства; если они считают, что тому или иному задержанному угрожает такой риск, то они должны незамедлительно доводить это до сведения медицинского персонала.
(b) With regard to the costs associated with staff that provide a service to IMS, it is clear that that will include all IMSS staff, in varying degrees, rather than a limited number who are specifically tasked with supporting IMS. Ь) что касается расходов, связанных с персоналом, предоставляющим услуги СУИ, то очевидно, что эта категория включает в себя в той или иной степени весь персонал ССУИ, а не ограничивается сотрудниками, которые выполняют конкретные задания по оказанию содействия СУИ.
All staff by nationality, gender, category and appointment type as at 30 June 2012 Весь персонал в разбивке по странам гражданства, признаку пола, категориям должностей и видам контрактов по состоянию на 30 июня 2012 года
The staff will have an official base in Geneva and travel regularly to the field to prepare and conduct the IPRM meetings and liaise with relevant actors. Этот персонал будет официально базироваться в Женеве и регулярно совершать поездки на места для подготовки и проведения заседаний МПИР и поддержания связи с соответствующими сторонами.
Thus, staff from the Unit will be able to travel from Kuwait to Kabul for auditing purposes when required. Таким образом, в случае необходимости, персонал Группы сможет совершать поездки из Кувейта в Кабул для проведения ревизии.
Located in Kuwait, the Centre operates over 12 hours per day, 6 days per week and is supported by staff operating in two shifts. Этот центр, базирующийся в Эль-Кувейте, работает свыше 12 часов в день шесть дней в неделю, а его функционирование обеспечивает персонал, работающий в две смены.
A suggestion was therefore made that United Nations common system staff should also contribute, with a limited pay freeze, to the improvement of the financial situation of their organizations. В связи с этим было предложено, чтобы и персонал общей системы Организации Объединенных Наций внес свой вклад, который выразится во введении ограниченного моратория на повышение вознаграждения, в целях улучшения финансового положения организаций системы.
As United Nations staff were not covered by national legislation, this language represented an important basis for ensuring consistency across the international civil service. Поскольку персонал Организации Объединенных Наций не охватывается национальным законодательством, рассматриваемый текст закладывает важную основу для обеспечения единообразия в рамках всей международной гражданской службы.
Internationally recruited staff who occupy posts designated as rotational (post-based, not person-based) Набираемый на международной основе персонал, который занимает должности, предполагающие ротацию (требование должностной инструкции, а не личная инициатива)
At June's SMCC, staff and management agreed to explore both models through focus groups and further analysis with a view to preparing recommendations for approval next summer. На июньском совещании ККПА персонал и администрация согласились изучить обе модели в рамках фокус-групп и дальнейшего анализа в целях подготовки рекомендаций на предмет одобрения следующим летом.
a Includes the Budget Unit, the UNV Support Office, and Board of Inquiry staff. а Включая персонал Бюджетной группы, Бюро по поддержке ДООН и Комиссии по расследованию.
As a result, the Mission had to redeploy funds from other groups to meet the increased requirements under national staff for 2010/11. В результате Миссии пришлось использовать на удовлетворение возросших потребностей в ресурсах на национальный персонал в 2010/11 году средства, предусмотренные по другим категориям расходов.
Further travel reductions are attributable to unavailability of staff engaged in the preparatory work for elections and other operational exigencies Дополнительные сокращения путевых расходов объясняются тем, что персонал был занят подготовительной работой к выборам и выполнением других срочных служебных заданий
The specialist would help to facilitate an initial train-the-trainer session for staff counsellors and focal points, who would then continue to implement the programme. Этот специалист будет содействовать организации первичного занятия для инструкторов, консультирующих персонал, а также для контактных лиц, которые затем будут продолжать реализовывать эту программу.
National and international mid-level staff have played a critical role in innovations in programming and operations Национальный и международный персонал среднего уровня играет важнейшую роль в нововведениях в сферах разработки программ и оперативной деятельности
Total staff cost of the proposal: 17 Итого расходов на персонал по предложению: 17
There is no evidence to support the allegation made by the Hellenic Republic that the burglary was intended to intimidate or threaten Greek diplomatic staff. Факты, подтверждающие заявление, сделанное Греческой Республикой, о том, что кража с взломом была совершена с целью запугать греческий дипломатический персонал, отсутствуют.
To the extent possible, the substantive civilian staff observed the various and largely peaceful demonstrations and protests held in the Territory throughout the reporting period. На протяжении отчетного периода основной гражданский персонал наблюдал по мере возможности за проведением самых разных и, как правило, мирных демонстраций и акций протеста в Территории.
MINURSO provided logistics support to the programme through air transport, police officers to facilitate preparations and serve as escorts, and medical staff. МООНРЗС организовывала логистическое обеспечение программы, выполняя авиаперевозки и выделяя медицинский персонал и сотрудников полиции для содействия подготовке и в качестве сопровождения.
Additional staff will deploy in the coming months, upon availability of additional office and living accommodation and logistics support, and depending on the security conditions. В ближайшие месяцы в случае предоставления дополнительных служебных и жилых помещений и материально-технической поддержки, а также в зависимости от обстановки в плане безопасности будет развернут дополнительный персонал.
Arbitrary arrests and detentions, enforced disappearances, the taking of hostages, kidnappings and the targeting of medical facilities and staff in this conflict must stop. Произвольные аресты и задержания, насильственные исчезновения и захват заложников, похищения и целенаправленные нападения на медицинские учреждения и медицинский персонал в этом конфликте должны прекратиться.
In consultation with the Department of Safety and Security, the Mission will aim to redeploy staff to Benghazi at an appropriate and prudent time. После консультации с Департаментом по вопросам охраны и безопасности Миссия постарается передислоцировать персонал в Бенгази в подходящий и удобный момент.