Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Персонал

Примеры в контексте "Staff - Персонал"

Примеры: Staff - Персонал
FPA clinic staff routinely screen clients for signs of domestic violence. Медицинский персонал клиники АПС проводит регулярное обследование пациентов на предмет выявления насилия в семье.
All these institutions employ competent, qualified staff. Во всех этих учреждениях работает компетентный, квалифицированный персонал.
New staff would be appointed soon, and then the necessary steps could be taken. Скоро будет назначен новый персонал, и тогда можно будет предпринять необходимые шаги.
A large number of alternative birthing centres had been established, with upgraded equipment and highly trained staff. Создано большое количество альтернативных родильных центров, имеющих высокотехнологичное оборудование и хорошо подготовленный персонал.
She inquired whether officials such as judges, police officers and ministerial staff were familiar with the Convention. Оратор спрашивает, знакомы ли с Конвенцией такие должностные лица, как судьи, полицейские и министерский персонал.
CHRAJ staff were trained on human rights issues and the Convention. Персонал КПЧАЮ проходит подготовку по вопросам прав человека и Конвенции.
The UNECE regular budget provides for some staff time, facilities, communications and publications. Регулярный бюджет ЕЭК ООН предусматривает определенные средства для покрытия расходов на персонал, услуги, средства связи и публикации.
This will require the equivalent of three staff work months per year. При этом потребуется персонал из расчета трех человеко-месяцев в год.
IMF staff are actively working with an additional eight countries in the same way. Персонал МВФ активно сотрудничает в этих же вопросах с еще восемью странами.
Careful preparation and planning for the set-up of the reinforced system of ongoing monitoring and verification is being conducted by UNMOVIC staff. Персонал ЮНМОВИК занимается тщательной подготовкой и планированием мероприятий по созданию усиленной системы постоянного наблюдения и контроля.
The Commission's staff have continued as a priority task to identify unresolved disarmament issues. Персонал Комиссии продолжал решать приоритетную задачу, заключающуюся в выявлении нерешенных вопросов разоружения.
The above staff, while substantially servicing the Presidency and/or the Divisions and Chambers, would administratively be part of the Registry. Вышеупомянутый персонал, по существу обслуживающий Президиум и/или отделения и палаты, в административном отношении входил бы в состав Секретариата.
The responsibility for solving these problems can not be left only to subject-matter experts and IT staff. Ответственность за решение этих проблем не может быть возложена только на статистиков и персонал ИТ.
Within one month, almost all additional staff was on the ground. В течение месяца почти весь дополнительный персонал прибыл на местах.
Over the years, field offices have recurrently increased their personnel with "project staff". На протяжении ряда лет отделения на местах постоянно пополняли свой персонал «сотрудниками по проектам».
Specialist staff were recruited to conduct the procedures and have been piloting the best interest guidelines developed by UNHCR. Для практического осуществления этих процедур и реализации в порядке эксперимента разработанных УВКБ Руководящих принципов определения интересов был набран специальный персонал.
The College would like to acknowledge the generosity of organizations that have provided staff to the College on secondment. Колледж хотел бы выразить свою признательность тем организациям, которые щедро предоставили персонал для Колледжа на основе прикомандирования.
FICSA stated that the staff favoured a three-tiered approach to data collection. Представитель ФАМГС заявил, что персонал поддерживает трехуровневый подход к сбору данных.
That reduction should be welcomed by the staff, since they did not consider that factor relevant. Персонал должен приветствовать это сокращение веса этого фактора, поскольку представители персонала не считают этот фактор существенным.
The response from staff regarding the course has been extremely positive. Персонал крайне положительно отреагировал на появление такого курса.
Since 9 June 2003, UNHCR national staff have been providing limited protection and assistance under very difficult circumstances. Начиная с 9 июня 2003 года национальный персонал УВКБ предоставлял ограниченную защиту и поддержку нуждающемуся населению, работая в весьма сложных условиях.
In most cases in-house staff carry out recurrent and non-recurrent support. В большинстве случаев периодическую и единовременную поддержку оказывает собственный персонал.
The question was raised whether organizations could embark on a pilot study when the basic management tool was considered biased by staff. Она задала вопрос о том, могут ли организации начать проведение экспериментального исследования в условиях, когда персонал считает, что основной инструмент управления не обеспечивает непредвзятость.
The staff would try to avoid such a situation as far as possible. Персонал будет пытаться, насколько это возможно, избегать возникновения такой ситуации.
Attacks on international staff increased during this period. В этот период возросло количество нападений на международный персонал.