FPA clinic staff routinely screen clients for signs of domestic violence. |
Медицинский персонал клиники АПС проводит регулярное обследование пациентов на предмет выявления насилия в семье. |
All these institutions employ competent, qualified staff. |
Во всех этих учреждениях работает компетентный, квалифицированный персонал. |
New staff would be appointed soon, and then the necessary steps could be taken. |
Скоро будет назначен новый персонал, и тогда можно будет предпринять необходимые шаги. |
A large number of alternative birthing centres had been established, with upgraded equipment and highly trained staff. |
Создано большое количество альтернативных родильных центров, имеющих высокотехнологичное оборудование и хорошо подготовленный персонал. |
She inquired whether officials such as judges, police officers and ministerial staff were familiar with the Convention. |
Оратор спрашивает, знакомы ли с Конвенцией такие должностные лица, как судьи, полицейские и министерский персонал. |
CHRAJ staff were trained on human rights issues and the Convention. |
Персонал КПЧАЮ проходит подготовку по вопросам прав человека и Конвенции. |
The UNECE regular budget provides for some staff time, facilities, communications and publications. |
Регулярный бюджет ЕЭК ООН предусматривает определенные средства для покрытия расходов на персонал, услуги, средства связи и публикации. |
This will require the equivalent of three staff work months per year. |
При этом потребуется персонал из расчета трех человеко-месяцев в год. |
IMF staff are actively working with an additional eight countries in the same way. |
Персонал МВФ активно сотрудничает в этих же вопросах с еще восемью странами. |
Careful preparation and planning for the set-up of the reinforced system of ongoing monitoring and verification is being conducted by UNMOVIC staff. |
Персонал ЮНМОВИК занимается тщательной подготовкой и планированием мероприятий по созданию усиленной системы постоянного наблюдения и контроля. |
The Commission's staff have continued as a priority task to identify unresolved disarmament issues. |
Персонал Комиссии продолжал решать приоритетную задачу, заключающуюся в выявлении нерешенных вопросов разоружения. |
The above staff, while substantially servicing the Presidency and/or the Divisions and Chambers, would administratively be part of the Registry. |
Вышеупомянутый персонал, по существу обслуживающий Президиум и/или отделения и палаты, в административном отношении входил бы в состав Секретариата. |
The responsibility for solving these problems can not be left only to subject-matter experts and IT staff. |
Ответственность за решение этих проблем не может быть возложена только на статистиков и персонал ИТ. |
Within one month, almost all additional staff was on the ground. |
В течение месяца почти весь дополнительный персонал прибыл на местах. |
Over the years, field offices have recurrently increased their personnel with "project staff". |
На протяжении ряда лет отделения на местах постоянно пополняли свой персонал «сотрудниками по проектам». |
Specialist staff were recruited to conduct the procedures and have been piloting the best interest guidelines developed by UNHCR. |
Для практического осуществления этих процедур и реализации в порядке эксперимента разработанных УВКБ Руководящих принципов определения интересов был набран специальный персонал. |
The College would like to acknowledge the generosity of organizations that have provided staff to the College on secondment. |
Колледж хотел бы выразить свою признательность тем организациям, которые щедро предоставили персонал для Колледжа на основе прикомандирования. |
FICSA stated that the staff favoured a three-tiered approach to data collection. |
Представитель ФАМГС заявил, что персонал поддерживает трехуровневый подход к сбору данных. |
That reduction should be welcomed by the staff, since they did not consider that factor relevant. |
Персонал должен приветствовать это сокращение веса этого фактора, поскольку представители персонала не считают этот фактор существенным. |
The response from staff regarding the course has been extremely positive. |
Персонал крайне положительно отреагировал на появление такого курса. |
Since 9 June 2003, UNHCR national staff have been providing limited protection and assistance under very difficult circumstances. |
Начиная с 9 июня 2003 года национальный персонал УВКБ предоставлял ограниченную защиту и поддержку нуждающемуся населению, работая в весьма сложных условиях. |
In most cases in-house staff carry out recurrent and non-recurrent support. |
В большинстве случаев периодическую и единовременную поддержку оказывает собственный персонал. |
The question was raised whether organizations could embark on a pilot study when the basic management tool was considered biased by staff. |
Она задала вопрос о том, могут ли организации начать проведение экспериментального исследования в условиях, когда персонал считает, что основной инструмент управления не обеспечивает непредвзятость. |
The staff would try to avoid such a situation as far as possible. |
Персонал будет пытаться, насколько это возможно, избегать возникновения такой ситуации. |
Attacks on international staff increased during this period. |
В этот период возросло количество нападений на международный персонал. |