Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Персонал

Примеры в контексте "Staff - Персонал"

Примеры: Staff - Персонал
Finally, management should encourage staff with a background in business to fill focal point positions and conduct exchanges between the United Nations and corporate actors. И наконец, руководство должно поощрять персонал, обладающий опытом предпринимательской деятельности, заполнять должности координаторов и проводить обмен между Организацией Объединенных Наций и корпоративными субъектами.
For example, staff were subject to the authority of the Secretary-General, while officials other than Secretariat officials and experts on missions were not. Например, в отличие от должностных лиц помимо сотрудников Секретариата и экспертов в командировках, персонал находится в подчинении Генерального секретаря.
Her delegation had concerns about the recommendation to extend the justice system beyond United Nations staff to cover contractors and others. У делегации оратора вызывает озабоченность рекомендация распространить действие системы правосудия не только на персонал Организации Объединенных Наций, но и на подрядчиков, а также других лиц.
Provide security and safety advice, awareness and induction training for staff moving through the office консультировать персонал, прибывающий в отделение, по вопросам безопасности и охраны, а также организовывать его ознакомительное обучение и подготовку.
Setting up directives applicable to staff and temporary interpreters Разработка директив, распространяющихся на персонал и временных переводчиков
Care has been taken to create a flexible, efficient and fair system that will enable the Court to recruit staff that meet the highest standards of efficiency, competence and integrity. Было уделено внимание созданию гибкой, эффективной и справедливой системы, которая позволит Суду набирать персонал, соответствующий наивысшим стандартам работоспособности, компетентности и добросовестности.
Degree of satisfaction expressed by staff with regard to the quality and timeliness of medical services То, насколько персонал удовлетворен качеством и своевременностью оказываемой ему медицинской помощи.
Other personnel resources shall include staff necessary to provide the substantive, administrative and technical assistance specified in paragraphs 4 and 5 above. Другие кадровые ресурсы включают персонал, необходимый для оказания основной, административной и технической помощи, указанной в пунктах 4 и 5 выше.
UNIDO staff would be posted to Rome to speed up the development of those activities, in close cooperation with the International Fund for Agricultural Development. В Рим будет откомандирован персонал ЮНИДО в целях ускорения развертывания этой деятельности в тесном сотрудничестве с Международным фондом сельскохозяйственного развития.
It also invited UNECE member States, international organizations and the secretariat to provide adequate financial and staff resources for the effective implementation of THE PEP. Он также предложил государствам - членам ЕЭК ООН, международным организациям и секретариату предоставить необходимые финансовые ресурсы и персонал для эффективного осуществления ОПТОСОЗ.
He said that the United Nations would keep the decision under review and return staff when the security situation permitted. Он заявил, что Организация Объединенных Наций может пересмотреть это решение и вернуть персонал тогда, когда это позволит сделать обстановка в области безопасности.
That solution could not be repeated year after year and it would prevent the Agency from being able to recruit permanent staff, including inspectors. Такое решение нельзя будет воспроизводить из года в год, и оно не позволяет Агентству вербовать постоянный персонал, и особенно инспекторов.
UNMEE staff entering and exiting Ethiopia and Eritrea continue to experience difficulties at the airports in Addis Ababa and Asmara, including through the imposition of visa regimes. Персонал МООНЭЭ, въезжающий в Эфиопию и Эритрею и выезжающий оттуда, по-прежнему испытывает трудности в аэропортах Аддис-Абебы и Асмэры, связанные, в частности, с применением визового режима.
Training and other costs of technical staff Подготовка кадров и другие расходы на технический персонал
Public organizations can usefully adopt and adapt management best practices from the private sector, with successful transfer of ideas most likely when managers and staff are open and responsive to change. Государственные организации могут с пользой перенимать и адаптировать передовые методы управления, используемые в частном секторе, причем успешная передача идей является наиболее вероятной в тех случаях, когда как руководители, так и персонал открыты для перемен и позитивно на них реагируют.
In May 2002, Member States and staff welcomed a plan to improve the following: governance; funding; operations; staff-management relations; and communication. В мае 2002 года государства - члены и персонал с удовлетворением приняли к сведению план повышения эффективности управления, финансирования, оперативной деятельности отношений между руководством и персоналом и связи.
As of June 2009, the Information Services Section staff is being trained in system administration and tuning the implementation project planning. По состоянию на июнь 2009 года персонал Секции информационного обслуживания прошел подготовку по вопросам системного администрирования и организации системы планирования процесса реализации проекта.
It also assisted sister United Nations agencies, such as UNRWA, with transportation and staff, greatly facilitating their work. Она оказывала также помощь другим учреждениям системы Организации Объединенных Наций, таким, как БАПОР, предоставляя им транспорт и персонал, существенно содействуя тем самым их работе.
Career appointments did not mean employment for life, and meaningful reviews could be conducted every five years to ensure that staff continued to merit their career appointments. Получение постоянных контрактов не означает пожизненную занятость, и раз в пять лет можно проводить тщательный обзор с целью убедиться в том, что персонал по-прежнему заслуживает постоянного назначения.
Such personnel had never been regarded as members of the Secretariat staff and their phasing-out should not affect the functioning of the Organization in any way. Такой персонал никогда не рассматривался в качестве сотрудников Секретариата и его поэтапное сокращение не должно ни в коей мере влиять на функционирование Организации.
All persons, luggage and vehicles, including United Nations staff and vehicles, were subject to search by army personnel. Теперь военнослужащие вооруженных сил подвергают досмотру всех людей, а также весь багаж и все автомашины, включая персонал и транспортные средства Организации Объединенных Наций.
International staff (local portion of entitlements) Международный персонал (местный компонент оклада)
(a) Programme of work is effectively managed and supported by staff and financial resources а) Персонал и финансовые ресурсы содействуют обеспечению эффективного управления и поддержки программы работы
Likewise, the translation capacity, consisting of permanent, temporary and contractual staff, at Headquarters is between 3,800 and 4,000 pages per month averaged across a full year. Аналогичным образом потенциал в области письменного перевода, включающий постоянный, временный и работающий по контрактам персонал в Центральных учреждениях, составляет от 3800 до 4000 страниц в месяц из расчета в среднем за весь год.
Furthermore, while MONUC staff welcomed oversight, he was concerned that their ability to take effective decisions would be paralysed if their integrity was continually called into question. Кроме того, несмотря на то, что персонал МООНДРК приветствует надзор, оратор выражает обеспокоенность по поводу того, что, если постоянно ставить под сомнение добросовестность сотрудников, их способность принимать решения будет сведена к нулю.