Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Персонал

Примеры в контексте "Staff - Персонал"

Примеры: Staff - Персонал
Area staff have become the backbone of the UNRWA response and work at great personal risk. Местный персонал стал основной силой ответных мер БАПОР, а его работа сопряжена с большим личным риском.
That exercise helped familiarize staff with the processing required under IPSAS; Эта практика позволила ознакомить персонал с методами обработки данных в соответствии с требованиями МСУГС;
This could de-motivate staff, while weakening the efficiency of cross-organization teams. Это может лишить персонал мотивации, ослабляя эффективность межорганизационных групп.
C - core activity (regular staff and funds) О - основная деятельность (штатный персонал и средства из регулярного бюджета)
The Mission's Kuwait-based personnel provide administrative support to staff in the Mission area. Базирующийся в Кувейте персонал Миссии оказывает административную поддержку персоналу, действующему в районе дислокации Миссии.
The environment in which UNICEF staff worked had become more complex, more politicized and more dangerous. Условия, в которых работает персонал ЮНИСЕФ, становятся все более сложными, политизированными и опасными.
The staff continues to maintain the existing offices, laboratories and other equipment at the Canal Hotel. Этот персонал продолжает содержать имеющиеся помещения, лаборатории и другое оборудование в гостинице «Канал».
He or she will be assisted by an augmented staff at UNPOS, including a senior deputy. Ему или ей будет оказывать помощь усиленный персонал ПОООНС, включая заместителя высокого уровня.
However, the pressure on staff is unsustainable. Вместе с тем нагрузка на персонал является невыносимой.
While overall contributions are up significantly, the core staff and programmes of UN-Habitat lack sufficient general purpose (non-earmarked) funding. Несмотря на существенный рост общего объема взносов основной персонал и программы ООН-Хабитат испытывают нехватку финансирования общего назначения (нецелевого).
The Organization will need to integrate field and Headquarters staff into one global Secretariat with competitive conditions of service. Организации необходимо будет объединить персонал на местах и в Центральных учреждениях в единый глобальный Секретариат с конкурентоспособными условиями службы.
The Mission would increase its efforts to rely on national staff to ensure a long-term approach to building the capacity of Afghan human capital. Миссия будет все шире использовать местный персонал в целях реализации долгосрочной задачи формирования национальных кадров в Афганистане.
The support staff would be assigned to assist the Procurement Officers in conducting procurement of vehicles and other transportation equipment. Вспомогательный персонал будет придан сотрудникам по вопросам закупок с целью оказания содействия в осуществлении закупок транспортных средств и другого транспортного оборудования.
Additional requirements under civilian personnel ($331,200) are attributable mainly to the higher than budgeted average cost of national staff. Дополнительные расходы на гражданский персонал (331200 долл. США) обусловлены главным образом более высокими средними расходами на национальный персонал, чем предусматривалось в бюджете.
The balance consists of the remaining civilian police officers and military and civilian headquarters staff, whose deployment dates are not yet determined. Остальная часть приходится на гражданских офицеров полиции и военный и гражданский персонал штаб-квартиры, дата развертывания которого пока не определена.
The total authorized strength of AMIS, including military, police and civilian staff, is 7,730. Общая утвержденная численность МАСС, включая военный, полицейский и гражданский персонал, составляет 7730 человек.
His staff must prove their relevance and their ability to deal with the poor and the disadvantaged at the country level. Персонал должен доказать свою востребованность, свое умение работать с бедными и обездоленными на уровне стран.
Local staff assigned to national administrative unit. Местный персонал, прикомандированный к национальной административной единице.
He has the authority to appoint staff under regulations established by the General Assembly (Article 101, para. 1). Он наделен полномочием назначать персонал согласно правилам, устанавливаемым Генеральной Ассамблеей (статья 101, пункт 1).
It is essential that staff are well equipped to ensure compliance within that framework. Исключительно важно, чтобы персонал был наделен надлежащими средствами для обеспечения соблюдения положений, предусмотренных этой базой.
Furthermore, the integrated mission headquarters in Abidjan was completed and headquarters staff were transferred from other locations in December 2005. Кроме того, было завершено создание в Абиджане объединенной штаб-квартиры миссии, куда в декабре 2005 года был переведен штабной персонал из других мест.
Apart from this, medical staff who are responsible for treating convicted and detained persons shall be trained more. Помимо этого медицинский персонал, ответственный за проведение освидетельствования осужденных и задержанных лиц, проходит дополнительную подготовку.
The SPT notes that these concerns were shared by Kriminalvården as well as by the senior officials and staff working in the remand prisons visited. ППП отмечает, что эту обеспокоенность разделяли Kriminalvården, а также старшие должностные лица и персонал посещенных следственных тюрем.
The medical personnel in the surrounding regions are unable to cover Zalingei because of the limited staff available in their own offices. Медицинский персонал в соседних районах не имеет возможности обслуживать Залингей, поскольку у них самих не хватает медработников.
In Administrative Services, it is proposed to create 353 posts (national General Service staff). В административных службах предполагается создать 353 должности (национальный персонал категории общего обслуживания).