Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Персонал

Примеры в контексте "Staff - Персонал"

Примеры: Staff - Персонал
Health staff had been recruited and funds made available to purchase medicine for prisoners. Был нанят медицинский персонал и предоставлены средства на приобретение лекарств для заключенных.
All United Nations civilian staff and humanitarian workers had to be evacuated from the area. Весь гражданский персонал Организации Объединенных Наций и все сотрудники гуманитарных учреждений были из него эвакуированы.
Medical staff working in prisons and temporary detention facilities were independent of the authorities involved in investigations. Медицинский персонал, работающий в тюрьмах и местах временного содержания под стражей, независим от органов, ведущих расследование.
In the following months, troops, military observers and civilian staff were deployed in the border area. В последующие месяцы в пограничный район были направлены войска, военные наблюдатели и гражданский персонал.
Furthermore, staff in reception centres for asylum-seekers were given special training in that area and separate accommodation was provided for single females. Кроме того, персонал приемных центров для лиц, ищущих убежище, проходит специальную подготовку по этим вопросам, и семьям с одним родителем предоставляется отдельное жилье.
Primary health care staff are trained in obtaining relevant information and disseminating it between vocational groups. Персонал системы первичной медико-санитарной помощи обучается сбору соответствующей информации и ее распространению среди специалистов.
It is also widely recognized that female staff play a distinctive role and have a positive operational impact in peacekeeping operations. Широко признается также тот факт, что женский персонал играет особую роль и оказывает положительное воздействие на оперативном уровне в рамках операций по поддержанию мира.
We also know that gender advisers can provide valuable technical guidance to United Nations mission staff. Мы также знаем, что советники по гендерным вопросам могут обеспечить персонал миссий Организации Объединенных Наций ценными экспертными директивами.
The Centres' staff shall be paid according to the law on the pay for employees in state-owned institutions. Персонал центров получает заработную плату по закону об оплате труда работников государственных предприятий.
In large measure, it is the in-house ODS staff that contributes to the substantive work related to ODS publications. В значительной мере именно собственный персонал УИР вносит вклад в основную работу, связанную с подготовкой изданий УИР.
The management of mine-action centres requires not only good and adequate equipment, but also a well-trained staff. Для управления центрами по разминированию нужны не только качественное и адекватное оборудование, но и хорошо подготовленный персонал.
Fifteen allegations involved United Nations staff and one was related to a civilian. В 15 обвинениях был замешан персонал Организации Объединенных Наций, а одно обвинение относилось к гражданскому лицу.
Increasingly, humanitarian staff are being deployed alongside military units in integrated multidisciplinary missions. Гуманитарный персонал все чаще включается в состав комплексных многопрофильных миссий наряду с воинскими подразделениями.
For staff cost adjustments, the standard salary cost formulated by United Nations Headquarters is used. Что касается корректировок расходов на персонал, то здесь используется стандартная ставка расходов на выплату заработной платы, установленная Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций.
Achieving real progress in new areas requires staff with the skills and experience to address new challenges. Для достижения реального прогресса в новых областях необходим персонал, обладающий квалификацией и опытом, необходимыми для решения новых задач.
The report focuses in particular on areas of human resources management affecting staff that arise in the headquarters agreements. В докладе особое внимание уделяется тем аспектам соглашений о штаб-квартире, которые имеют отношение к областям управления людскими ресурсами, затрагивающими персонал.
A vacancy factor of 10 per cent is applied for both international and national staff. Норма вакансий 10 процентов распространяется как на международный, так и национальный персонал.
XI Consultants, individual contractors, gratis personnel and employment of retired staff XI Консультанты, индивидуальные подрядчики, безвозмездно работающий персонал и наем вышедших на пенсию сотрудников
National General Service staff are represented in all components of every mission. Национальный персонал категории общего обслуживания представлен во всех компонентах каждой миссии.
Releasing missions became reluctant to release their staff under those circumstances. В сложившихся обстоятельствах предоставляющие персонал миссии неохотно отпускают своих сотрудников.
Only 4 of the 60 houses that accommodated UNAMA staff in Kabul have been certified as complying with minimum operating residential security standards. Из 60 домов, где проживает персонал МООНСА, в Кабуле сертифицированы как соответствующие минимальным оперативным стандартам безопасности жилых помещений были лишь четыре дома.
All the international staff belonging to that foundation has been deported from territory of the Republic of Albania. Весь международный персонал фонда был выслан из Республики Албании.
In particular, I am concerned about the public statements attacking the peacekeeping operation and its staff. В частности, я обеспокоен публичными заявлениями с нападками на операцию по поддержанию мира и ее персонал.
Non-essential staff, dependants and humanitarian workers were temporarily relocated and unarmed military observers were moved to areas of safety. Неосновной персонал, иждивенцы и гуманитарные работники были временно передислоцированы, а невооруженные военные наблюдатели переведены в безопасные районы.
The planes and ships have also brought field hospitals, doctors and paramedical staff. Эти самолеты и корабли доставляли также полевые госпитали, врачей и медицинский персонал.