He was concerned that staff at some duty stations had refused to participate in those efforts. |
Он выражает озабоченность по поводу того, что в некоторых местах службы персонал отказался от участия в них. |
In time of crisis, locally recruited staff should benefit from the same protection as international officials. |
В периоды кризисов персонал, набранный на местной основе, должен пользоваться такой же защитой, как и международные сотрудники. |
Moreover, at a time of rapid and fundamental change, the staff must be responsive to the demands of the international community. |
Кроме того, в период стремительных и глубоких преобразований персонал должен лучше откликаться на потребности международного сообщества. |
Remuneration and conditions of service were matters of concern both to the staff and to the majority of Member States. |
Вопросы вознаграждения и условий службы волнуют как персонал, так и большинство государств-членов. |
Training must be improved and must be designed to reduce the exposure of staff to unnecessary risk. |
Необходимо добиваться повышения эффективности профессиональной подготовки, и она должна быть направлена на обеспечение того, чтобы персонал в меньшей степени подвергался неоправданному риску. |
Managers and staff had to understand fully the authority given to them in order to carry out their responsibilities effectively. |
Для того чтобы руководители и персонал эффективно выполняли свои обязанности, необходимо, чтобы они хорошо представляли себе характер предоставленных им полномочий. |
Unfortunately, the tragic wave of violence in the region had affected UNRWA staff working in the occupied territories. |
К сожалению, трагическая волна насилия, захлестнувшая регион, не могла не затронуть и персонал Агентства, работающий на оккупированных территориях. |
It had done so despite the fact that UNRWA staff had come up against enormous obstacles in carrying out their duties. |
Эта задача выполнялась, несмотря на то, что персонал БАПОР при выполнении своих обязанностей сталкивался с огромными препятствиями. |
It might be possible to study alternative solutions, perhaps involving the use of local facilities and staff. |
Можно было бы изучить альтернативные решения, возможно, используя местные средства и персонал. |
For the successful discharge of his mandate, the Special Coordinator would require support staff and funds for the operational needs of his Office. |
В целях успешного выполнения своего мандата Специальному координатору потребуется вспомогательный персонал и средства на удовлетворение оперативных нужд его Канцелярии. |
It is assumed that the above staff would enter on duty in March 1995. |
Предполагается, что вышеуказанный персонал приступит к выполнению своих обязанностей в марте 1995 года. |
The present arrangements had allowed only short contracts to be offered and it was therefore very difficult to retain highly qualified international staff. |
Существующий механизм позволял предоставлять лишь краткосрочные контракты, и в этой связи весьма трудно удержать высококвалифицированный международный персонал. |
The Centre would continue to finance its basic staff and upkeep exclusively from supplementary funds. |
Центр будет по-прежнему финансировать свой основной персонал и содержание исключительно за счет дополнительных средств. |
While supporting the requested increase, some delegations asked if savings were possible in such areas as staff costs. |
Поддержав предложение об увеличении ассигнований, ряд делегаций вместе с тем поинтересовались, можно ли обеспечить экономию средств в таких областях, как расходы на персонал. |
The exchange of UNICEF staff was undertaken even prior to the agreement. |
Еще до заключения соглашения ЮНИСЕФ предоставлял в порядке обмена свой персонал. |
High-quality staff were deployed by UNHCR, and decision-making responsibilities were effectively delegated to the field. |
УВКБ развернуло высококвалифицированный персонал, а ответственность за принятие решений была эффективно делегирована на места. |
Parents are supported by community nursing staff who undertake an intensive programme to assess the health of each child. |
Родителям оказывает помощь вспомогательный медицинский персонал общины, осуществляющий интенсивный контроль за состоянием здоровья каждого ребенка. |
Search the grounds, check with security, talk to the staff. |
Обыщите территории, проверьте с охраной, опросите персонал. |
I have to check in with a member of my staff, anyway. |
Мне все равно надо проверить свой персонал. |
They have trained staff who look after them, 24 hours a day, but they're free. |
За ними присматривает квалифицированный персонал круглосуточно, но все свободны. |
Although the wait staff isn't to blame for Evan's infidelities. |
Хотя обслуживающий персонал не виноват в изменах Эвана. |
Our entire staff and technical teams on facial and voice recognition, are on call 24/7. |
Весь наш персонал и технические команды на распознавании лица и голоса круглые сутки. |
And lined up along the walls, the loyal household staff. |
А у стены выстроился верный домашний персонал. |
Keep the project staff on-site and make your assessment following the psych eval. |
Не выпускайте персонал с объекта и дайте свою оценку после психологического анализа. |
As a member of the embassy's administrative staff, Abdalla has diplomatic immunity. |
Как административный персонал посольства, Абдалла имеет дипломатический иммунитет. |