Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Персонал

Примеры в контексте "Staff - Персонал"

Примеры: Staff - Персонал
Different duty stations have different cost structures and in every case, the most significant cost factor is staff. Разные места службы имеют разную структуру расходов, причем во всех случаях самой крупной статьей расходов являются расходы на персонал.
The substantive field staff will report directly to the Heads of Office while maintaining a technical reporting line to their respective thematic sections in Monrovia. Основной персонал на местах будет непосредственно подчиняться руководителям отделений, а также в рамках своей специализации будет подотчетен соответствующим тематическим секциям в Монровии.
This more structured approach to career development and mobility will ensure that staff obtain greater diversity of experience and are better equipped to meet the evolving needs of the Organization. Такой более упорядоченный подход к развитию карьеры и к мобильности позволит добиться того, что персонал сможет приобретать более разнообразный опыт и будет лучше приспособлен для удовлетворения изменяющихся потребностей Организации.
Guidance and training had been provided in the field, but concerns remained that staff may have had insufficient time to familiarize themselves with new instructions and processes. На местах обеспечивается руководство и обучение, однако сохраняются опасения в отношении того, что персонал, возможно, не имеет достаточно времени для ознакомления с новыми инструкциями и процессами.
For example, Treaty Section has 5 legal officers assigned to its Depositary and Registration function, not including supporting administrative and IT staff. Например, в Секции международных договоров выполнение функции депозитария и регистрации обеспечивают пять сотрудников по правовым вопросам, а также вспомогательный персонал по административным вопросам и информационным технологиям.
Unless the Rules were updated to adequately reflect recent advances in standards and best practices, penitentiary staff were unlikely to look beyond what the Rules required. Если не обновить Правила таким образом, чтобы они адекватно отражали последние события в области разработки стандартов и передовой практики, персонал исправительных учреждений вряд ли будет соблюдать какие-либо другие требования, не предусмотренные в Правилах.
He gave a detailed overview of each of these areas, focusing especially on the dangers and hardships faced by staff in many locations. Он сделал подробный обзор каждой из этих тем, обратив особое внимание на опасности и трудности, с которыми сталкивается персонал во многих местах.
United Nations staff must be well prepared and equipped with the necessary partnering tools and skills to develop and manage a partnership programme. Персонал Организации Объединенных Наций должен быть хорошо подготовлен и наделен необходимыми партнерскими инструментами и навыками для разработки и руководства осуществлением программы партнерства.
During the performance period, the additional requirements for civilian personnel were primarily attributable to a higher deployment rate for international staff and United Nations Volunteers. В отчетный период дополнительные расходы на гражданский персонал были вызваны главным образом увеличением числа направленных в Миссию международных сотрудников и добровольцев Организации Объединенных Наций.
Reduction in Professional and General Service staff, consultants and general temporary assistance to support subprogrammes Сокращение расходов на сотрудников категории специалистов и общего обслуживания, консультантов и временный персонал общего назначения, которые занимаются обслуживанием подпрограмм
While the UNFPA Ethics Office is not responsible for resolving grievances or replacing existing mechanisms for reporting and/or investigating misconduct, it advises staff on ethical standards and behaviours. Хотя Бюро по вопросам этики ЮНФПА не отвечает за разрешение трудовых споров или замену существующих механизмов сообщения о ненадлежащем поведении и/или расследования такого поведения, оно консультирует персонал по этическим стандартам и этическому поведению.
Once clarified in the policy, senior staff from all affected offices should discuss and communicate their common agreement and interpretation regarding evaluation roles and responsibilities. После того как в политику будет внесена ясность, старший руководящий персонал из всех затрагиваемых отделений должен провести обсуждение и выразить общее одобрение и понимание вопросов, связанных с функциями и обязанностями при проведении оценок.
Total (all activities and staff) Итого (все виды деятельности и персонал)
Both staff and management rated the quality as "good" in IAEA, ICAO, UNIDO and WMO. И персонал, и руководство оценили качество ВСР как "хорошее" в МАГАТЭ, ИКАО, ЮНИДО и ВМО.
Moreover, by centralizing and standardizing data, ERP systems make duplicate data entry unnecessary and information gathering easier, allowing staff to spend more time on higher-value activities. Кроме того, централизация и стандартизация данных в системах ОПР позволяет избегать необходимости дублирования ввода данных и упрощать сбор информации, вследствие чего персонал может посвящать больше времени более значимым видам деятельности.
It should be noted that support staff, who assist in basic teaching activities, are almost all women. Следует отметить, что вспомогательный персонал, оказывающий содействие в рамках самых простых элементов учебного процесса, практически полностью является женским по составу.
(c) Technical evaluation staff; с) технический персонал по оценке;
(e) Project staff and managers receive the training and technical support required to fulfil their evaluation accountabilities. ё) персонал и руководители проектов проходили подготовку и получали техническую поддержку, необходимую для выполнения обязанностей по оценке.
This high vacancy rate contributed to a significant workload for the staff that were available, and posed a potentially high risk to the achievement of planned programme objectives. Эта высокая доля вакансий способствовала существенному увеличению нагрузки на наличный персонал и создавала потенциально значительный риск с точки зрения достижения плановых целей программы.
The benefits of scanning were stressed, such as increased custom's revenues and security and inspection rates with low impact on the staff. Выступающий подчеркнул такие преимущества сканирования, как повышение доходов таможен и уровня безопасности, а также нормы досмотров, устанавливающие низкий уровень воздействия на персонал.
(b) General-purpose income is practically fully earmarked against staff costs (94 per cent of total costs). Ь) Поступления средств общего назначения практически полностью предназначены для покрытия расходов на персонал (94 процента от общих расходов).
The treatment protocols and operational guidelines in which this staff has been given training are: В ходе учебных занятий вышеуказанный персонал изучает следующие протоколы и оперативные документы:
What documentation and other material were used by field staff during the enumeration? Какой документацией и прочими материалами пользовался переписной персонал в ходе регистрации?
Furthermore, professionals and staff who work at all levels of education must be trained in disability awareness and in the use of appropriate communication, educational techniques and materials. Кроме того, специалисты и персонал, работающие на всех уровнях системы образования, должны проходить подготовку в целях их информирования по вопросам инвалидности и использования надлежащих способов общения, учебных методик и материалов.
While the Secretariat had made welcome efforts to control operating expenditures, including staff costs, such efforts must be pursued and stepped up in order to achieve optimal resource management. Секретариат предпринял похвальные усилия по управлению операционными расходами, включая расходы на персонал, однако такие усилия необходимо продолжать и наращивать для достижения оптимального управления ресурсами.