Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Персонал

Примеры в контексте "Staff - Персонал"

Примеры: Staff - Персонал
The staff worked primarily in the area inside the outer walls of the prison. Этот персонал работал в основном на территории, находящейся внутри стен тюрьмы.
They decided to start in those municipalities since they had more trained staff. Начинать процесс было решено в центральных городах муниципалитетов, поскольку именно там имеется наиболее обученный персонал.
Logging companies have been hiring staff from abroad. Лесозаготовительные компании нанимают персонал из-за рубежа.
OCHA field staff are not trained, nor do they maintain emergency plans, to deal with events involving biological weapons. Персонал УКГВ не имеет подготовки на этот счет, да у них и нет экстренных планов для того, чтобы иметь дело с событиями, сопряженными с биологическим оружием.
Secretariat staff will be assigned to organize related workshops and expert meetings, undertake analytical work and prepare technical documentation. Секретариат будет выделять персонал для организации рабочих совещаний и совещаний экспертов, проведения аналитической работы и подготовки технической документации.
Moreover, to combat violence against children, the Maldives had set up reception centres with staff trained by UNICEF. Кроме того, в целях борьбы с насилием в отношении детей на Мальдивских Островах созданы центры приема, персонал которых прошел подготовку в ЮНИСЕФ.
The Advisory Committee had agreed, subject to efforts to absorb $4.4 million of projected overexpenditure under civilian staff costs. Консультативный комитет дал согласие при условии, что будут приняты меры для покрытия прогнозируемого перерасхода в размере 4,4 млн. долл. США за счет средств, выделенных на гражданский персонал.
Hospital cleaners and waste handlers are in an even more vulnerable position than the medical staff that produce the waste. Санитарные работники и уборщики мусора находятся в еще более уязвимом положении, чем медицинский персонал, генерирующий отходы.
Medical waste should be handled and transported in such a way as to prevent unnecessary exposure to staff and others. Работа с медицинскими отходами и их перевозка должны производиться таким образом, чтобы предупредить их ненужное воздействие на персонал и других лиц.
It should be noted that BINUB staff will not simply transfer to BNUB and that a competitive recruitment process will take place. Следует отметить, что персонал ОПООНБ не просто перейдет в ОООНБ, а будет организован конкурсный набор.
All international United Nations staff were evacuated two days ago. Два дня назад был эвакуирован весь международный персонал Организации Объединенных Наций.
The joint office has accelerated its capacity-building activities for Government officials, regional and subregional organizations, civil society and United Nations staff. Их объединенная канцелярия активизировала свою деятельность по укреплению потенциала, ориентированную на правительственных чиновников, региональные и субрегиональные организации, гражданское общество и персонал Организации Объединенных Наций.
Efforts to increase quality control for externally processed jobs are hampered by capacity gaps whereby staff cannot be fully dedicated to quality-control functions. Работу по улучшению контроля качества работ, выполненных внешним подрядчиком, затрудняет недостаток ресурсов, в силу чего персонал не может полностью посвятить себя контролю качества.
If these trends persist, it will negatively affect the stability of the Institute and the ability to retain staff. Если эти тенденции не удастся переломить, это негативно повлияет на стабильность финансового положения Института и его способность удерживать персонал.
UNPOS, through staff based in the regions, will enhance the participation of the regional administrations in the peace process. Через свой персонал в регионах ПОООНС расширит участие региональных администраций в мирном процессе.
The second and more advanced module will be aimed at staff responsible for the preparation of financial statements. Второй и более продвинутый модуль будет рассчитан на персонал, отвечающий за подготовку финансовых ведомостей.
It has been noted that such situations often occur in missions and affect national staff in particular. Было отмечено, что такие ситуации часто возникают в миссиях и затрагивают, в частности, национальный персонал.
Poor local infrastructure will likely require all international staff to both live and work on base. Ввиду неразвитости местной инфраструктуры весь международный персонал, по всей вероятности, должен будет проживать и работать на территории базы.
Those affected included teachers, medical doctors and nurses, social workers and field office staff. В числе пострадавших были учителя, врачи и санитары, социальные работники и персонал местных отделений.
The total benefit is calculated in terms of the number of documents per average staff cost per hour saved by each document. Общая выгода рассчитывалась исходя из количества документов, средних расходов на персонал и времени, сэкономленного благодаря каждому документу.
Lastly, let us do everything we can to protect United Nations staff. И наконец, давайте делать все от нас зависящее, чтобы защитить наш ооновский персонал.
(b) Additional requirements under national staff due primarily to the lower average actual vacancy rate Ь) дополнительными потребностями по статье национальный персонал, связанными главным образом с более низким фактическим средним показателем доли вакантных должностей;
Abbreviation: SS = support staff (military). Сокращения: ВП - вспомогательный персонал (военный).
All other staff, including project personnel, are funded from voluntary contributions. Должности всех других сотрудников, включая персонал по проектам, финансируются за счет добровольных взносов.
County support bases are expected to have approximately 50 associated staff, including civilian, military, police and Government-provided personnel and contractors. Ожидается, что численность сотрудников окружных опорных баз составит приблизительно 50 человек, включая гражданский, военный, полицейский и предоставляемый правительствами персонал и подрядчиков.