Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Персонал

Примеры в контексте "Staff - Персонал"

Примеры: Staff - Персонал
Security in the camps must encompass both that of refugees and humanitarian staff. Требования в отношении безопасности в лагерях должны распространяться как на беженцев, так и на персонал по оказанию гуманитарной помощи.
It is assumed that the international staff from MINUSAL would be retained for the requirements of the new Office. Предполагается, что международный персонал из состава МООНС перейдет в распоряжение новой Группы.
Area staff costs cover health workers, such as doctors, nurses and midwives, and sanitation workers delivering services in the five Fields. Расходы по персоналу, набираемому на местной основе, охватывают расходы на медицинский персонал (врачей, медсестер, акушерок и т.д.) и работников санитарных служб, оказывающих услуги в пяти районах операций.
The budget for health education covers mainly staff and the cost of educational material. Ассигнования на цели просветительской работы в области здравоохранения покрывают главным образом расходы на персонал и расходы на материалы просветительского характера.
Additionally, staff and inmates have free access to the courts for the purpose of bringing civil proceedings. Кроме того, персонал тюрьмы и заключенные имеют также свободный доступ во все суды с целью возбуждения гражданского иска.
In addition, the World Bank is providing staff to the joint coordinating secretariat for the event. Кроме того, Всемирный банк предоставляет персонал для совместного координационного секретариата мероприятия.
They expressed similar concern at reports of attacks on UNHCR staff in West Timor. Они выразили также обеспокоенность по поводу сообщений о нападениях на персонал УВКБ в Западном Тиморе.
Also, a number of papers were prepared by the staff on the subject. Кроме того, персонал подготовил ряд документов по этой теме.
The additional posts requested represent the minimum staff required to provide technical assistance to the chamber and to operate the audio-visual equipment. Испрашиваемые дополнительные должности представляют собой минимальный персонал, требуемый для оказания технической помощи Камере и обеспечения работы аудиовизуальной аппаратуры.
I should also mention that the Agency is finding it increasingly difficult to recruit and keep qualified staff. Я хотел бы также отметить, что Агентству становится все трудней набирать и сохранять квалифицированный персонал.
In accepting new projects, UNU should ensure that it secure sufficient staff resources to manage the projects. При утверждении новых проектов УООН должен обеспечивать достаточный персонал для управления ими.
The personnel working in the Implementation Support Unit shall have the same status as other regular GICHD staff. Персонал, работающий в Группе имплементационной поддержки, имеет тот же статус, что и другой штатный персонал ЖМЦГР.
The centres' security staff receive the training necessary for appropriate intervention to deal with violence when tensions arise. Персонал центров задержания проходит необходимую подготовку в целях освоения приемлемых методов пресечения насилия в острых ситуациях.
Efficiency and cost-effectiveness could be further improved in such areas as travel expenditures and staff costs. Можно было бы добиться большей эффективности и экономии средств в таких статьях, как командировочные расходы и затраты на персонал.
The Advisory Committee notes that this scaling down involves an overall decrease of 45 per cent in the Mission staff. Консультативный комитет отмечает, что в результате такого свертывания деятельности персонал Миссии сокращается в общей сложности на 45 процентов.
Most countries are establishing integrated information systems, but this is a significant challenge as they lack staff and equipment funds to upgrade the monitoring systems. В большинстве стран создаются комплексные информационные системы, однако это является сложной задачей, поскольку в них отсутствует надлежащий персонал и средства для покупки оборудования с целью совершенствования систем мониторинга.
While both categories are financed from one account, the second category covers staff that support the programme rather than the agency. Хотя обе категории финансируются с одного счета, вторая охватывает персонал, поддерживающий программу, а не учреждение.
The Ministry of the Economy employs a highly professional staff, with equal numbers of women and men. В Министерстве экономики работает высокопрофессиональный персонал, среди которых одинаковое число мужчин и женщин.
Her boss and the Contact Centre's staff have an agreement that the girl must be back at the restaurant after two hours sharp. Владелец ресторана и персонал контактного центра договорились, что девочка должна возвращаться в ресторан ровно через два часа.
Whenever appropriate, the Field Office staff provided logistical support to UNAMI flight operations. В тех случаях, когда это было уместно, персонал полевого отделения оказывал материально-техническую поддержку в связи с осуществлением полетов в интересах МООНПИ.
We cannot tolerate further attacks against our staff on the ground. Мы не можем более мириться с нападениями на наш персонал на местах.
An Accreditation Unit should be established within the General Assembly secretariat, incorporating staff now responsible for accreditation in various departments. В рамках Секретариата Генеральной Ассамблеи следует создать Группу по аккредитации, в состав которой войдет персонал, отвечающий в настоящее время за аккредитацию в различных департаментах.
This personnel requires office space accommodation in the same way as do regular staff. Как и штатные сотрудники, персонал этой категории также нуждается в служебных помещениях.
UNOPS is putting in place a mechanism to ensure that staff are aware of total cost of project personnel. ЮНОПС создает механизм по обеспечению того, чтобы сотрудники имели представление об общей сумме расходов на персонал по проектам.
Incentives are often contradictory, with staff effectively provided free to the districts, but with other inputs to care being unavailable. Стимулы зачастую носят противоречивый характер, когда персонал работает в районах практически бесплатно, а другие мероприятия по обслуживанию не проводятся.