Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Персонал

Примеры в контексте "Staff - Персонал"

Примеры: Staff - Персонал
Conference information support for staff, computers and networking Информационная поддержка конференций (персонал, компьютеры и создание сетей)
Any individual or organization may submit a complaint against/relating to PNTL staff or any other member of the Ministry to this Inspectorate. Жалобу на персонал НПТЛ или любого сотрудника министерства в инспекторат может подать любое лицо или организация.
For both, the same fundamental requirements such as independence, insurance, competent staff and confidentiality apply. В обоих случаях применяются одинаковые основополагающие требования, такие, как независимость, гарантия, компетентный персонал и конфиденциальность.
Activities are coordinated by a Secretariat consisting of staff from the partner organizations. Деятельность координируется секретариатом, в котором работает персонал из организаций-партнеров.
Judges, prosecutors and court staff need to be encouraged to use the system. Судей, прокуроров и технический персонал судов необходимо поощрять к тому, чтобы они использовали эту систему.
Moreover, staff need to be able to judge the relevance of information for third parties. Кроме того, персонал должен быть способен судить об актуальности информации для третьих сторон.
Imbalances still prevailed at the P-5 level and above, with staff from programme countries underrepresented in senior positions. Дисбаланс все еще превалирует на уровне С5 и выше, причем на старших уровнях недопредставлен персонал из стран, в которых осуществляются программы.
Training about HIV health promotion to various professional groups including hospital staff, primary care professionals and youth workers is also offered. Кроме того, ведется обучение различных профессиональных групп, включая персонал больниц, специалистов по оказанию первичной медико-санитарной помощи и инструкторов по работе с молодежью, по вопросам, касающимся поощрения здорового образа жизни и борьбы с ВИЧ.
Hostilities and the ensuing criminality have forced humanitarian agencies to repeatedly evacuate staff from eastern Chad. Факторы военных действий и последующего разгула преступности неоднократно вынуждали гуманитарные учреждения эвакуировать персонал из восточных районов Чада.
The FIU staff has worked closely with counterparts in Australia to ensure the system operates effectively. Персонал ГФР работает в тесном сотрудничестве со своими коллегами в Австралии с целью обеспечить эффективное функционирование этой системы.
They have made available human resources assistance and qualified staff to assist the Commission in its work. Они предоставили Комиссии в порядке помощи в ее работе людские ресурсы и квалифицированный персонал.
United Nations international staff in the international zone continue to be exposed to a medium level of risk. Международный персонал Организации Объединенных Наций в международной зоне по-прежнему подвергается риску среднего уровня.
Nevertheless, the risk to national staff remains very high due to the rampant violence afflicting Baghdad. Тем не менее степень риска, которому подвергается национальный персонал, остается очень высокой из-за царящего в Багдаде насилия.
The NCWC is staffed primarily by women officers and women administrative staff. Кадры НКЖД составляют главным образом сотрудницы-женщины и женский административный персонал.
(b) At the meeting each institution agreed to designate liaison staff. Ь) На этом «завтраке» удалось заручиться обязательством каждого учреждения назначить соответствующий персонал.
Trained professionals include staff from the Regional Crisis Management network, psychologists, police experts, social workers and child protection officers. К числу квалифицированных специалистов относятся: персонал Региональной сети управления кризисными ситуациями, психологи, полицейские эксперты, социальные работники и сотрудники учреждений по защите детей.
Fortunately, there was no report of any injury to staff. К счастью, не было сообщений о том, что пострадал персонал.
However, staff also see high retention as contributing to their entrenchment in day-to-day routine and as limiting professional development opportunities. Вместе с тем персонал рассматривает высокий коэффициент сохранения кадров и как фактор, способствующий привыканию сотрудников к каждодневной рутине и ограничивающий возможности для профессионального роста.
Expert groups have been credited by peacekeeping mission staff with reducing the arms flow in certain countries. Персонал миссий по поддержанию мира ставит в заслугу группам экспертов уменьшение притока оружия в определенные страны.
Migration: ICHRP staff and Board members gave expert advice to the Global Commission on International Migration in 2005. В 2005 году персонал МСППЧ и члены Правления консультировали на уровне экспертов Глобальную комиссию по вопросам международной миграции.
The basis of the target contributions is the local staff costs and general operating costs of the relevant country office. Основой для определения целевых взносов являются расходы на местный персонал и общие оперативные расходы соответствующего странового отделения.
2004 emergency appeal, UNRWA international staff Призыв 2004 года об оказании чрезвычайной помощи, международный персонал БАПОР
Support staff would also be necessary at each duty station to carry out the necessary maintenance and technical support for the security infrastructure. В каждом месте службы потребуется также вспомогательный персонал для необходимого технического обслуживания объектов инфраструктуры безопасности.
A corporate statistical database was recently built using the services of a short-term consultant, but its maintenance requires regular staff. Недавно за счет привлечения на краткосрочной основе консультанта была подготовлена корпоративная база статистических данных, однако для ее ведения необходим штатный персонал.
The Mission is making greater use of national staff in all areas. Миссия более широко использует национальный персонал во всех областях своей деятельности.