Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Персонал

Примеры в контексте "Staff - Персонал"

Примеры: Staff - Персонал
Overall, the staff have been dedicated and hardworking. В целом персонал проявлял твердость духа и трудолюбие.
On the issue of resources, it was acknowledged that additional funds and qualified staff were needed. По вопросу о ресурсах было признано, что необходимы дополнительные средства и квалифицированный персонал.
This could shed light on their impact on staff. Это могло бы пролить свет на их влияние на персонал.
In turn, her small but dedicated staff would redouble its efforts for implementation of those activities. В свою очередь, ее небольшой по численности, но приверженный своему делу персонал удвоит свои усилия в целях осуществления этих мероприятий.
The United Nations must rely on its staff to carry out its various mandates. Организация Объединенных Наций должна опираться на свой персонал при осуществлении своих различных мандатов.
All staff employed by the United Nations must be accountable to the Secretary-General. Весь персонал, состоящий на службе в Организации Объединенных Наций, должен быть подотчетным Генеральному секретарю.
Member States, staff, management and the Office of Human Resources Management, all were stakeholders. Участниками этого партнерства являются государства-члены, персонал, администрация и Управление людских ресурсов.
The Advisory Committee was of the view that some of those functions should be performed by mission staff. Консультативный комитет считает, что некоторые из этих функций следует возложить на персонал Миссии.
While his staff would continue to make periodic checks, it would also be helpful if delegations reported non-working telephones. Пока его персонал будет по-прежнему продолжать производить периодические проверки, было бы целесообразно, если бы делегации сообщали о неработающих телефонах.
This prompts us to extend our thanks to all the staff: the judges and others. В этой связи хотелось бы поблагодарить всех его работников - судей и другой персонал.
In that process, the staff must be recognized as full participants and their views must be respected and taken fully into account. Необходимо признать, что персонал является полноправным участником этого процесса, и необходимо уважать и всесторонне учитывать его мнение.
Her delegation was concerned at the increasing risks faced by United Nations staff working in the field. Ее делегация выражает озабоченность по поводу того, что работающий на местах персонал Организации Объединенных Наций сталкивается со все большими опасностями.
It is proposed that all the above-mentioned staff, who would be implementing the core activities of MICAH, be financed from the regular budget. Предлагается также, чтобы вышеупомянутый персонал, который будет заниматься осуществлением основной деятельности МГМПГ, финансировался из регулярного бюджета.
That practice was particularly unfair in view of the dangers faced by field staff. Такая практика является особенно несправедливой с учетом опасности, с которой сталкивается персонал на местах.
They were systematically abandoned to their fate in crisis situations, while international staff were evacuated. В кризисных ситуациях, когда международный персонал эвакуировался, местный персонал систематически оставляют на произвол судьбы.
The staff has shown dedication and hard work over the past four years, often in difficult circumstances. Ее персонал, которому за истекшие четыре года приходилось работать в сложных условиях, проявил преданность своему делу и трудолюбие.
The United Nations Office for Project Services deployed international staff to the field in November 1997 and programme implementation has been rapid. Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов в ноябре 1997 года направило на места международный персонал, и программа осуществлялась быстрыми темпами.
Various forms of short-term appointments have been found necessary for the functioning of the Organization (conference servicing staff). Разные формы краткосрочных назначений были признаны необходимыми для функционирования Организации (персонал, обеспечивающий конференционное обслуживание).
Owing to persistent and serious financial constraints, it was impossible for the Centre to recruit any local support staff. Поскольку серьезные финансовые ограничения сохранялись, Центр не имел возможности набрать местный вспомогательный персонал.
For UNIFEM to gather and apply its knowledge effectively, staff need to understand and design programmes that incorporate strong learning components. Для того чтобы процесс накопления и применения приобретенных знаний проходил эффективно, необходимо, чтобы персонал ЮНИФЕМ понимал суть и сам участвовал в разработке программ, включающих действенные компоненты приобщения к знаниям.
Often, these courses enjoy the participation of staff from centres of other regions. Нередко в работе этих курсов принимает участие персонал из других центров, расположенных в других регионах.
But States must support these efforts by providing qualified staff and the necessary financial resources. Однако государства должны поддерживать эти усилия, выделяя квалифицированный персонал и необходимые финансовые ресурсы.
In May, heavy fighting continued in the southern provinces, causing international aid agencies to evacuate their staff. В мае в южных провинциях продолжались тяжелые бои, что вынудило международные учреждения, занимающиеся оказанием помощи, эвакуировать свой персонал.
In the meantime, prisons in Luanda have been visited by MONUA staff in the presence of government authorities. Тем временем персонал МНООНА посетил тюрьмы в Луанде в присутствии представителей правительства.
In the health sector, medical staff have been unable to plan the efficient and rational use of inputs. Что касается сектора здравоохранения, то медицинский персонал был не в состоянии планировать эффективное и рациональное использование ресурсов.