Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Персонал

Примеры в контексте "Staff - Персонал"

Примеры: Staff - Персонал
These measures are meant to enhance the satisfaction of the patients concerned, but also of the hospital staff. Такие меры призваны в большей степени удовлетворять упомянутых пациентов, равно как и медицинский персонал.
Expenditure in the amount of $6,700 represents international staff costs incurred in respect to travel on appointment. Расходы в размере 6700 долл. США представляют собой расходы на международный персонал, понесенные в связи с оплатой проезда при назначении на службу.
Departmental staff are assigned to the new bodies on the basis of personal relationships. Персонал НУГОС назначается на работу в новые структуры по личным предпочтениям.
As in the past, temporary staff will be employed to the extent possible. ЗЗ. Как и в прошлом, по возможности, будет использоваться временный персонал.
Accurate information was lacking in the field and relief staff experienced bottlenecks in logistics. На местах отсутствовала точная информация, и занимавшийся оказанием чрезвычайной помощи персонал испытывал проблемы в сфере материально-технического снабжения.
The legal staff analyses and researches legal questions in preparation for and during the meetings. Юридический персонал занимается анализом и исследованиями юридических вопросов, возникающих при подготовке заседаний и в ходе них.
From 1988 to 1994, the EMPRETEC staff in New York was composed exclusively of extrabudgetary positions and of consultants. С 1988 по 1994 год персонал ЭМПРЕТЕК в Нью-Йорке состоял исключительно из сотрудников, занимающих внебюджетные должности, и консультантов.
It would also be appropriate to hire female staff to work at a women's shelter. Уместно также нанимать персонал женского пола для работы в женском приюте.
For example, minimum care standards must be enforced and staff training must be provided. Например, должны соблюдаться минимальные санитарные нормы, а медицинский персонал должен быть соответствующим образом подготовлен.
In terms of human resources, UNICEF education staff number 364 across 155 countries, seven regional offices and headquarters. С точки зрения людских ресурсов персонал ЮНИСЕФ, занимающийся вопросами образования, составляет 364 человека в 155 странах, семи региональных отделениях и штаб-квартире.
Military observers and civilian staff will be deployed by commercial airlines to the mission area. Военные наблюдатели и гражданский персонал будут доставлены в район миссии коммерческим авиатранспортом.
The appropriate UNMIS staff already stationed and working in Darfur will be assimilated into UNAMID as part of the deployment. Соответствующий персонал МООНВС, который уже находится и работает в Дарфуре, будет включен в состав ЮНАМИД в ходе ее развертывания.
In addition, the appropriate technical staff was trained to ensure sustainability. Кроме того, для обеспечения устойчивости соответствующий технический персонал прошел учебную подготовку.
Implementation will take place as soon as the necessary staff have been recruited. Осуществление мероприятий начнется сразу после того, как будет набран необходимый персонал.
Due to political and safety considerations, local staff cannot travel freely between these locations. По политическим соображениям и соображениям безопасности местный персонал не может свободно передвигаться между двумя этими районами.
Hence, neither UNDOF international nor local staff are entitled to that allowance . Поэтому ни международный, ни местный персонал СООННР не имеет права на получение такой надбавки.
Blatant attacks on humanitarian staff continue to jeopardize our ability to operate in areas where humanitarian assistance is most needed. Дерзкие нападения на гуманитарный персонал продолжают подвергать опасности нашу способность действовать в тех областях, где наиболее необходима гуманитарная помощь.
Total College staff at the end of the reporting period stood at 35 full-time equivalents. В конце отчетного периода персонал Колледжа состоял в общей сложности из 35 сотрудников в эквиваленте полной занятости.
The provision would also cover the costs of other conference-related staff such as courtroom clerks, messengers and meetings service personnel. Эти ассигнования предусматривают также оплату расходов на другой персонал, занятый на конференционном обслуживании, например судебных секретарей, посыльных и сотрудников по обслуживанию работы заседаний.
As in the 2000/01 period, the estimated international and local staff costs reflect the application of differentiated vacancy factors as follows: 35 per cent for Professional staff, 10 per cent for General Service and Field Service staff and 5 per cent for local staff. Как и в 2000/01 году, сметные расходы на международный и местный персонал отражают применение следующих различных коэффициентов вакантных должностей: 35 процентов - для сотрудников категории специалистов, 10 процентов - для сотрудников категорий общего обслуживания и полевой службы и 5 процентов - для местного персонала.
The ECE secretariat should ensure that its staff servicing the expert group had the necessary legal expertise to support adequately these ambitious activities. Секретариату ЕЭК следует позаботиться о том, чтобы его персонал, обслуживающий эту группу экспертов, располагал необходимыми юридическими знаниями для оказания надлежащей поддержки в проведении такой сложной деятельности.
All relevant operations have been interrupted, and international staff have been withdrawn to Luanda. Все соответствующие операции были прерваны, а международный персонал выведен в Луанду.
Another encouraging development is that there have been no further incidents in which UNAMET staff or property have been attacked or seriously threatened. Еще одним отрадным событием является то, что не произошло никаких новых инцидентов, в которых нападениям или серьезным угрозам подверглись бы персонал или имущество МООНВТ.
It has become clear that the legal staff is overburdened during judicial deliberations and other meetings of judges. Стало ясно, что в ходе судейских совещаний и других заседаний судей юридический персонал несет непомерную рабочую нагрузку.
All the above categories normally have national staff working for them. Все вышеупомянутые категории сотрудников обычно привлекают к работе местный персонал.