| The staffing table of the Mission was designed with a greater emphasis on qualified national staff than on international staff. | Штатное расписание Миссии составлялось с упором на квалифицированный национальный персонал, а не на международных сотрудников. |
| The challenges faced by UNAMID staff are many and range from poor living conditions to high staff turn-over due to security concerns. | Проблемы, с которыми сталкивается персонал ЮНАМИД, многообразны - от плохих бытовых условий до высокой текучести кадров по соображениям безопасности. |
| Some participating organizations wished to include General Service staff together with Professional staff in their pilots. | Некоторые участвующие организации желали охватить проводящимися у них экспериментальными исследованиями помимо персонала категории специалистов и персонал категории общего обслуживания. |
| Investment in staff development remains less than 1 per cent of total staff costs. | Инвестиции на обучение персонала по-прежнему не превышают 1 процента от общих расходов на персонал. |
| The possibility of offering increased staff development and career advancement opportunities will be reinforced, helping to attract and retain high-calibre staff. | Будут расширены возможности персонала в плане повышения квалификации и развития карьеры, что поможет привлечь и удержать высококвалифицированный персонал. |
| Certain inmates have created a negative attitude towards staff and exercised increasing pressure on staff, including in the form of threats. | Некоторые заключенные создали негативное отношение к персоналу и оказывали все возрастающее давление на тюремный персонал, в том числе посредством угроз. |
| Only national Afghan staff remained in Afghanistan but, owing to restrictions imposed by the Taliban, communication with local UNSMA staff became increasingly difficult. | В Афганистане остался только национальный афганский персонал, однако вследствие ограничений, введенных «Талибаном», связь с местными сотрудниками СМООНА становилась все более трудной. |
| International staff will continue to fill key posts while local staff are being recruited and trained. | Международный персонал будет по-прежнему занимать ключевые посты в период набора и обучения местных сотрудников. |
| Its staff were clearly entitled to the same privileges and immunities as were all other United Nations staff. | Персонал Агентства несомненно имеет право на те же привилегии и иммунитеты, какими пользуются все другие сотрудники Организации Объединенных Наций. |
| The international training staff would also be co-located in the Ministry with the national prison staff designated as training officers. | Международный учебный персонал будет также размещен при министерстве совместно с национальными сотрудниками пенитенциарной системы, назначенными в качестве инструкторов. |
| Additional staff were hired to permit 24-hour staffing of Gleno and Dili prisons, and training for prison staff continued. | Был набран дополнительный персонал для обеспечения круглосуточного укомплектования персоналом тюрем в Глено и Дили, и продолжается подготовка пенитенциарного персонала. |
| And we recruited wonderful staff, highly motivated staff. | Мы наняли прекрасных людей, очень мотивированный персонал. |
| The staff took very seriously the oft-repeated assertion that the staff was the Organization's most valuable asset. | Персонал весьма серьезно воспринимает неоднократные заявления о том, что сотрудники являются наиболее ценным ресурсом Организации. |
| International staff and national staff have been evacuated to Santo Domingo, Dominican Republic. | Персонал, набранный на международной основе, и национальный персонал был эвакуирован в Санто-Доминго, Доминиканская Республика. |
| The local staff cost of the demobilization programme was estimated on the phased reduction in local staff from 90 to 40. | Расходы на местный персонал для осуществления программы демобилизации предусматривались в смете исходя из постепенного сокращения численности местного персонала с 90 до 40 человек. |
| Qualified staff available; assistance to secretariat in finding staff locally | Имеется квалифицированный персонал; секретариату будет оказана помощь в поиске персонала на месте |
| The support staff totals 62 international and 95 local civilian staff. | Вспомогательный персонал насчитывает 62 международных и 95 местных гражданских сотрудников. |
| Most of the staff are teachers, but medical staff is in short supply. | Их персонал в основном состоит из преподавателей, а также медицинских работников, в которых испытывается нехватка. |
| Its support staff will consist of 10 international and locally recruited General Service staff and 2 security officers. | Вспомогательный персонал Отделения будет состоять из десяти сотрудников категории общего обслуживания, набираемых на международной основе и на местах, и двух сотрудников службы безопасности. |
| WFP staff together with other international staff were evacuated. | Персонал МПП вместе с другими международными сотрудниками был эвакуирован. |
| The corresponding support staff would consist of one General Service and four Local level staff. | Соответствующий вспомогательный персонал состоял бы из одного сотрудника категории общего обслуживания и четырех сотрудников местного уровня. |
| The corresponding support staff would consist of four staff at the Local level and two United Nations volunteers. | Соответствующий вспомогательный персонал будет включать четыре сотрудника местного разряда и двух добровольцев Организации Объединенных Наций. |
| The reduction in resources necessarily entailed a reduction in staff, since staff costs accounted for a significant part of the Organization's budget. | Сокращение объема ресурсов по необходимости влечет за собой сокращение численности персонала, поскольку расходы на персонал составляют значительную часть бюджета Организации. |
| It has helped with stocktaking surveys and national workshops, in which both UNDP project staff and Forum secretariat staff have worked together. | Она оказала содействие в анализе результатов обследований и национальных семинаров, в которых участвовали как персонал по проектам ПРООН, так и сотрудники секретариата Форума. |
| They also emphasized the priority that should continue to be given to staff security, including that of local staff. | Они также подчеркнули, что необходимо по-прежнему уделять приоритетное внимание безопасности сотрудников, включая местный персонал. |