Special police units, with trained staff and child-sensitive procedures, were established in several countries. |
Специальные полицейские подразделения, имеющие в своем составе подготовленный персонал и процедуры, учитывающие интересы детей, были созданы в нескольких странах. |
Well, our medical staff thought that four weeks was more than adequate. |
Ну, наш врачебный персонал считает, что четыре недели - это более, чем достаточно. |
Station staff, train crews and associated central and regional offices. |
Сотрудники станционных служб, поездные бригады, а также персонал соответствующих центральных и региональных ведомств. |
The Commission is well resourced with almost 100 staff. |
Комиссия имеет достаточные ресурсы, и ее персонал насчитывает 100 человек. |
Prison and probation staff received basic and vocational training at a special institute. |
Персонал тюрем и сотрудники, осуществляющие пробационный надзор, проходят базовую и профессиональную подготовку в специальном учебном заведении. |
National staff provide most of the field capacity while international technical staff are positioned in hub locations to provide technical expertise. |
На местах работает преимущественно национальный персонал, а международный технический персонал, оказывающий техническую экспертную помощь, базируется в основных пунктах. |
The annual support staff costs are the direct costs of staff working on ERP support. |
Ежегодные расходы на вспомогательный персонал - это прямые расходы на персонал, занятый поддержкой системы ОПР. |
(a) Higher requirements for civilian staff costs owing to the salary scale review of national staff; |
а) увеличением расходов на гражданский персонал вследствие пересмотра шкалы окладов национальных сотрудников; |
The importance of supporting staff and their families when they are moving has been highlighted by staff and by other organizations as a key success factor. |
Персонал и другие организации указали на вопрос о необходимости поддержки сотрудников и их семей как на ключевой фактор успеха. |
Therefore, the geographic and technical diversity of the Office of the Deputy Special Representative is significant, with national staff providing most of the capacity, supported by international technical staff. |
Поэтому географическое и техническое разнообразие кадрового состава Канцелярии заместителя Специального представителя имеет важное значение, причем национальный персонал, действующий при поддержке международного технического персонала, обеспечивает выполнение большей части работы. |
In many of the duty stations that would qualify for danger pay, locally recruited staff were actually exposed to considerably more risk than were international Professional staff. |
Во многих местах службы, удовлетворяющих критериям введения новой выплаты за работу в опасных условиях, набираемый на местной основе персонал фактически подвергается значительно большей опасности, чем международные сотрудники категории специалистов. |
To ensure that this occurs, the Department will rely on existing staff, especially for the direction and training of newly assigned or recruited staff. |
С этой целью Департамент будет полагаться на существующий персонал, в особенности в плане руководства вновь назначенными или набранными сотрудниками и их обучения. |
The secretariat and its staff will be accorded the same privileges and immunities enjoyed by the United Nations Office in Nairobi and staff. |
Секретариату и его сотрудникам будут предоставлены те же привилегии и иммунитеты, которыми пользуется Отделение Организации Объединенных Наций в Найроби и его персонал. |
The core staff, as of May 2013, included funding for posts for three and a half operational staff. |
По состоянию на май 2013 года ключевой персонал насчитывал 3,5 оперативные единицы. |
The arrival of civilian staff is also continuing, with additional substantive staff still being required for the Mission to reach its full capacity for monitoring and support. |
Прибытие же гражданского персонала продолжается: чтобы обрести полноценные возможности в сфере наблюдения и поддержки, Миссии все еще требуется дополнительный профильный персонал. |
UNMISS staff were seconded and co-located with Commission staff in all 10 state offices and the Juba headquarters |
Персонал МООНЮС был прикомандирован к персоналу Комиссии и располагался совместно с ним в отделениях во всех 10 штатах и штаб-квартире в Джубе |
The Chief of the Field Safety Section explained the difficulties faced by national staff in some emergency situations and spoke about some of the legal challenges involved with staff evacuation. |
Начальник Секции обеспечения безопасности на местах пояснил, с какими проблемами сталкивается национальный персонал в некоторых чрезвычайных ситуациях, и рассказал о юридических сложностях эвакуации персонала. |
The lower requirements were partly offset by additional resource requirements for international staff owing to the payment of installation grant to newly recruited staff. |
Уменьшение потребностей частично компенсировалось за счет потребностей в дополнительных ресурсах для покрытия расходов на международный персонал в связи с выплатой вновь набранным сотрудникам подъемных пособий. |
The civilian personnel category includes costs associated with the separation from service of a large percentage of Mission international staff and the payment of termination indemnities to national staff. |
Категория расходов на гражданский персонал включает расходы, связанные с увольнением значительной доли международных сотрудников Миссии и выплатой выходных пособий национальному персоналу. |
The results indicate that these institutions invariably provide training for primary-level staff and that there are fewer institutions for training higher-level staff. |
Данные результаты указывают на то, что эти учреждения неизменно предоставляют подготовку для персонала первичного уровня и что меньшее количество учреждений обеспечивает подготовкой персонал более высокого уровня. |
The SPT also recommends that salaries be increased in order to attract qualified staff and that regular training programmes for staff be established. |
ППП рекомендует также повысить заработную плату, с тем чтобы привлечь квалифицированный персонал, и создать программы регулярной профессиональной подготовки персонала. |
Usually, "staff" were defined as the personnel who were subject to staff rules and regulations. |
Как правило, под "штатными сотрудниками" понимается персонал, который подпадает под действие правил и положений о персонале. |
The forum is intended for persons with disabilities at all schools, their parents, additional educational support staff and teaching staff. |
Форум ориентирован на инвалидов во всех школах, их родителей, вспомогательный персонал, участвующий в рабочем процессе, и преподавательский состав. |
In a situation of rapidly evolving needs, rosters enable the prompt deployment of qualified staff and ensure that candidates are available for occupations where the need for additional staff exists. |
В условиях быстро меняющихся потребностей реестры позволяют быстро перераспределять отвечающий требованиям персонал и обеспечивать постоянное наличие кандидатов из тех профессиональных групп, в которых требуются дополнительные сотрудники. |
University staff included nationals of at least 87 countries. In terms of gender, the global UNU staff comprised 392 men and 287 women. |
Персонал УООН состоял из граждан по меньшей мере 87 стран мира, а соотношение мужчин и женщин составляло 392 к 287. |