Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Персонал

Примеры в контексте "Staff - Персонал"

Примеры: Staff - Персонал
Given his vast responsibilities, OIOS was not convinced that staff support to the Director is sufficient. В свете широкого круга его обязанностей УСВН не убеждено в том, что персонал, оказывающий поддержку Директору, является достаточным.
Thorough training was provided to management and staff on its methodology and implementation. Администрация и персонал прошли тщательную подготовку по вопросам методологии и внедрения такой практики составления бюджета.
These elements were offset in part by additional requirements under military observers and international staff, official travel and other supplies, services and equipment. Эта экономия была частично компенсирована дополнительными потребностями в средствах по подразделам «Военные наблюдатели» и «Международный персонал», а также по статьям «Официальные поездки» и «Прочие предметы снабжения, услуги и оборудование».
Resources for national staff also reflect the planned reduction from 2,830 in July 2004 to 2,707 posts by June 2005. В объеме ассигнований на национальный персонал также нашло отражение запланированное сокращение числа должностей с 2830 в июле 2004 года до 2707 к июню 2005 года.
The functions related to those posts were performed by staff hired on a temporary basis pending formal recruitment. Связанные с этими должностями функции выполнял персонал, привлеченный на временной основе до завершения формальных процедур набора.
An important question is whether the Unit should absorb the current activities, staff and institutional resources of the Non-Governmental Liaison Service. Немаловажным является вопрос о том, должны ли этой группе быть переданы нынешние функции, персонал и институциональные ресурсы Службы связи с неправительственными организациями Организации Объединенных Наций.
In May 2001, World Bank staff initiated a programme of studies and plans to prepare for the ICP. В мае 2001 года персонал Всемирного банка приступил к выполнению программы проведения исследований и разработки планов для подготовки к осуществлению ПМС.
There is online training available to staff at all major duty stations. Персонал во всех основных местах службы имеет возможность повышать свою квалификацию в онлайновом режиме.
This category is made up of the remainder of staff charged to Temporary Assistance (TA). Эту категорию составляет остальной персонал, финансируемый по статье "Временная помощь" (ВП).
The Director also thanked governments which made protection staff available for short periods to assist UNHCR's work. Директор также выразила признательность правительствам, которые выделили персонал по защите на краткие периоды для оказания содействия работе УВКБ.
Our member organizations have indigenous staff and local partners working on the ground, and individuals often visit the area. Наши организации-члены имеют местный персонал и местных партнеров, работающих в регионе, и отдельные представители часто посещают этот район.
In addition, ECLAC in Santiago has its own information unit, but no staff from the Department. Помимо этого, в ЭКЛАК есть собственное информационное подразделение, однако персонал Департамента в нем не работает.
The Department needed to attract, recruit and retain high-quality staff. Необходимо привлекать, набирать и удерживать на службе высококвалифицированный персонал.
Clinical Governance is the responsibility of all health-care staff. За организацию клинической службы несет ответственность весь медицинский персонал.
This was the first time WFP had conducted this type of training on the ground during an emergency, using country office staff as trainers. Впервые МПП осуществила эту форму подготовки в условиях чрезвычайной ситуации, используя персонал странового отделения в качестве инструкторов.
The guidelines were introduced to headquarters, CST and country office programme staff during the above-mentioned dialogues. В ходе проведения упомянутых выше обсуждений работающий по программам персонал штаб-квартиры, СГТП и представительств в странах был ознакомлен с этими руководящими принципами.
UNICEF has provided financial support for the formation and development of these evaluation associations and its staff have participated in key international meetings. ЮНИСЕФ оказывает финансовую поддержку в связи с формированием и развитием таких ассоциаций по оценке, и его персонал принимает участие в основных международных совещаниях.
The issues addressed are of critical importance to a highly operational organization with highly mobile staff. Затронутые в них вопросы имеют важнейшее значение для функционирования организации, весьма активно занимающейся оперативной деятельностью и имеющей весьма мобильный персонал.
A difficult question is how to select and hire staff in order to foster the achievement of results. Сложный вопрос состоит в том, каким образом отбирать и нанимать персонал для содействия достижению результатов.
Local staff from other ministries also works in this holistic case management model and connect the services provided by them. Местный персонал других министерств также принимает участие в этой универсальной модели управления, координируя предоставляемые в ее рамках услуги.
The programmes, staff and services are tailored to suit the needs of young offenders. Программы, персонал и виды услуг подбираются с учетом потребностей несовершеннолетних правонарушителей.
UNOPS is an organization with highly dedicated staff based both in the field and at headquarters locations. ЮНОПС представляет собой организацию, в которой - как на местах, так и в штаб-квартире - работает исключительно самоотверженный персонал.
Our staff are an asset to the United Nations system as a whole. Наш персонал - это ценный ресурс всей системы Организации в целом.
Upload of staff costs in imprest to GL З. Учет расходов на персонал по линии авансов в ОБС
All UNDP and project staff are fully aware of these decisions and are committed to adhering to them. Все сотрудники ПРООН и персонал, задействованный в проектах, полностью осведомлены об этих решениях и твердо намерены выполнять их.