Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Персонал

Примеры в контексте "Staff - Персонал"

Примеры: Staff - Персонал
Through you, I thank the Bureau, the Secretariat, the interpreters and other staff that provided other services. В Вашем лице я благодарю Бюро, Секретариат, устных переводчиков и остальной персонал, предоставлявший иные услуги.
Among the challenges, experienced staff capable of providing leadership and strategic direction among a diverse group of actors in complex operational environments were difficult to identify and deploy quickly. Среди трудностей можно упомянуть тот факт, что сложно найти и быстро развернуть опытный персонал, способный обеспечить руководство и задать стратегическое направление различным участникам в сложных оперативных условиях10.
It had been confirmed that the staff for the structure would come from redeployment within the Secretariat of the United Nations. Было подтверждено, что персонал этой структуры будет выделен за счет перераспределения должностей внутри Секретариата Организации Объединенных Наций.
Commissioner-General Peter Hansen and his staff were helping to deliver those services in extremely difficult circumstances, often at risk to their own lives. Генеральный комиссар Петер Хансен и его персонал оказывают помощь в предоставлении этих услуг в чрезвычайно трудных обстоятельствах, зачастую с риском для собственной жизни.
In addition, up to 10 international Professional staff, assisted by the necessary General Service personnel, would be required at UNAMSIL headquarters. В дополнение к этому, до 10 международных сотрудников категории специалистов, которым будет оказывать помощь необходимый персонал категории общего обслуживания, потребуются в штаб-квартире МООНСЛ.
It should emphasize capacity-building for the Organization's managers and the development of skills to enable its own staff to stay abreast of new human resources techniques. Управлению надлежит привлекать внимание руководителей в рамках Организации к вопросам наращивания потенциала и повышения профессионального уровня, с тем чтобы персонал был в курсе всех последних достижений в области людских ресурсов.
In N'Djamena, the situation remains calm so far, but United Nations staff in Chad has been advised to stay alert. В Нджамене на сегодня ситуация остается спокойной, но персонал Организации Объединенных Наций в Чаде получил указание быть наготове.
Cuba is also offering professors to establish medical school faculties and qualified staff to provide advice and to work in campaigns aimed at preventing AIDS and other diseases. Куба предлагает также профессоров для создания медицинских факультетов и квалифицированный персонал для оказания консультативных услуг и проведения кампаний по профилактике СПИДа и других заболеваний.
While stressing the need for increased security, the European Union also wishes to underline the importance of having United Nations staff present in crisis situations. Европейский союз, подчеркивая необходимость усиления безопасности, также хочет подчеркнуть важность того, чтобы персонал Организации Объединенных Наций присутствовал на местах кризисных ситуаций.
The staff in a national statistical office was not qualified for the task; персонал национального статистического учреждения не имеет необходимой для этого квалификации;
A series of complaints were received of torture and cruel, inhuman or degrading treatment involving police, army and detention centre staff. Получен ряд сообщений о пытках и жестоком, бесчеловечном или унижающем достоинство обращении, в которых замешаны сотрудники полиции, военнослужащие и персонал мест содержания задержанных.
When the maintenance staff instructed the statistical surveys to update their feedback directly in the register application, they were given a source code of their own. В тех случаях, когда обслуживающий персонал руководил статистическими обследованиями для непосредственного внесения их результатов в регистр, он получал свой собственный код источника.
With assistance from the Emergency Response Division of UNDP, a coordination centre was set up in INGC, with equipment and staff. При помощи Отдела по чрезвычайным ответным мерам ПРООН в НИЛПСБ был учрежден координационный центр, которому были предоставлены оборудование и персонал.
Local staff were hired both by United Nations agencies and to support INGC, and there were many local volunteers. Местный персонал нанимался как для работы в учреждениях Организации Объединенных Наций, так и для поддержки НИЛПСБ, а кроме того, и работало много местных добровольцев.
In addition to food aid coordination and operations, WFP provided technical staff and tools to map vulnerable areas to determine the number of affected persons and hectares lost to flood damage. В дополнение к координации продовольственной помощи и операциям, осуществляемым в этой области, МПП предоставила технический персонал и средства для идентификации уязвимых районов, с тем чтобы определить численность пострадавшего населения и площади, разрушенные в результате наводнения, в гектарах.
With such an increase and the degree of research and preparation necessary for each appeal, it is apparent that the existing staff cannot handle the workload. В связи с таким увеличением объема и повышением уровня сложности работы по изучению каждой апелляции и соответствующей подготовительной работы представляется очевидным, что имеющийся персонал не может справиться с такой рабочей нагрузкой.
Management reported on the use of resources every six months and analysed costs between various elements, such as staff costs and travel and subsistence. Руководство предоставляло отчетность о расходовании средств каждые шесть месяцев и проводило анализ расходов по различным статьям, таким как расходы на персонал, командировочные и суточные.
With such an increase and given the degree of research and preparation necessary for each appeal, it is apparent that the existing staff cannot handle the workload. При таком увеличении и с учетом масштабов исследований и подготовки, необходимых для рассмотрения каждой апелляции, совершенно очевидно, что существующий персонал не в состоянии справиться с этой рабочей нагрузкой.
Additional staff would be required to give EISAS expertise that does not exist elsewhere in the system or that cannot be taken from existing structures. Для предоставления такому секретариату экспертных знаний, которых нет в других подразделениях системы или которые нельзя взять из существующих структур, потребуется дополнительный персонал.
Coordinating these efforts with those of the United Nations Office in Geneva, UNCTAD hired additional technical staff and replaced obsolete equipment to ensure Y2K compliance. Координируя эти усилия с мероприятиями Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве, ЮНКТАД наняла дополнительный технический персонал и заменила устаревшее оборудование в целях обеспечения соблюдения требований 2000 года.
"United Nations officials" includes United Nations staff and United Nations Volunteers. Термин «должностные лица Организации Объединенных Наций» включает персонал Организации Объединенных Наций и Добровольцев Организации Объединенных Наций.
To this end, UNHCR staff will pursue the following specific objectives: С этой целью персонал УВКБ будет стремиться к достижению следующих конкретных целей:
To that end, the staff wished to work with management in parity and harmony and with open-mindedness on a basis involving communication, participation and agreement. Для этого персонал готов сотрудничать с руководством на равноправной и сбалансированной основе и без каких-либо предубеждений посредством переговоров, участия и достижения договоренности.
In addition, the Centre has no regular staff assigned to manage statistical information, including the development and maintenance of databases. Недавно за счет привлечения на краткосрочной основе консультанта была подготовлена корпоративная база статистических данных, однако для ее ведения необходим штатный персонал.
The client surveys conducted by the Department were a positive step, and should provide language staff with an incentive to maintain quality. Обследования степени удовлетворенности клиентов, проводимые Департаментом, являются положительным начинанием, и они должны стимулировать персонал служб переводов поддерживать должное качество своей работы.