| The Tunis office staff could have conducted other work unrelated to the Sidi El Kilani project. | Персонал тунисского офиса мог бы выполнять другую работу, не связанную с проектом "Сиди-эль-Килани". |
| The latter required the hiring of additional staff, including 146 social workers and 8 registration clerks in the two fields. | Для этого потребовалось принять на работу дополнительный персонал, включая 146 социальных работников и 8 регистрационных клерков в двух районах. |
| (including supplementary conference servicing staff) | Оперативные расходы (включая дополнительный персонал для обслуживания конференций) |
| By using Afghan staff, UNAMA will promote national capacity and ownership of the process. | Используя афганский персонал, МООНСА будет содействовать наращиванию национального потенциала и совместному участию в процессе. |
| Service staff assigned to merchant ships are not regarded as passengers. | Обслуживающий персонал, приписанный к торговым судам, в качестве пассажиров не рассматривается. |
| Agency staff on duty in UNRWA facilities have also been subjected to maltreatment by IDF. | Персонал Агентства, дежуривший на объектах БАПОР, также подвергался плохому обращению со стороны ИДФ. |
| Like civilians, United Nations staff and associated personnel and humanitarian workers are often direct targets of aggression. | Подобно гражданским лицам, персонал Организации Объединенных Наций и ассоциированный персонал и гуманитарные сотрудники часто являются непосредственными объектами агрессии. |
| The Independent Electoral Commission prepared the 14 April elections effectively with East Timorese staff playing a major role. | Независимая избирательная комиссия подготовила прошедшие 14 апреля выборы эффективно, причем важную роль сыграл восточнотиморский персонал. |
| We thank the Secretariat staff for the high level of its professionalism and for completing its work on schedule. | Благодарим персонал секретариата Совета Безопасности за высокий профессионализм и в срок проделанную работу. |
| He also thanked all the participants and support staff for their active contribution to the successful outcome of the seminar. | Он также поблагодарил всех участников и обслуживающий персонал за их активный вклад в обеспечение успешной работы семинара. |
| The Arbiter has an office comprising a Director, supported by technical, commercial and legal advisers and administrative staff. | При арбитре существует бюро, в состав которого входят директор, штат технических, коммерческих и правовых консультантов, а также административный персонал. |
| I wish to pay special tribute to our national staff who courageously continued to deliver essential supplies throughout the period of the conflict. | Особо я хочу отметить наш национальный персонал, который отважно продолжал заниматься доставкой самого необходимого на всем протяжении конфликта. |
| UNMEE staff continue to experience difficulties in entering and exiting Ethiopia and Eritrea at the airports in the two capitals. | Персонал МООНЭЭ по-прежнему сталкивается с трудностями при въезде в Эфиопию и Эритрею и выезде из этих стран в аэропортах в двух столицах. |
| In addition, BOMVIC has a team of United Nations translators and interpreters and a logistics and administrative staff. | Кроме того, в БЦПНКИ есть группа письменных и устных переводчиков Организации Объединенных Наций, а также снабженческий и административный персонал. |
| Medical and communication staff has been provided by the Government of New Zealand as a contribution to UNMOVIC operations. | Медицинский персонал и персонал связи был предоставлен правительством Новой Зеландии в качестве вклада в деятельность ЮНМОВИК. |
| The Eritrean authorities have maintained their position that UNMEE national staff should discharge national service obligations. | Эритрейские власти по-прежнему придерживаются мнения о том, что национальный персонал МООНЭЭ должен выполнять обязательства внутренней воинской повинности. |
| DAW staff for the Women's Rights Section dedicated to the servicing of CEDAW. | Персонал ОУПЖ для Секции по правам женщин, занимающийся обслуживанием КЛДЖ. |
| Yes. The Component Commanders for each operation have a permanent staff in which legal advisors are included. | Да. Войсковые командиры по каждой операции имеют постоянный персонал, в состав которого включаются юрисконсульты. |
| However, account should be taken of the fact that such staff were increasingly required to undertake temporary assignments. | Вместе с тем, следует учитывать, что такой персонал на все более регулярной основе привлекается к выполнению временных функций. |
| Problems arise, however, when these standards are not adhered to, or are lowered, which the staff find completely unacceptable. | Вместе с тем проблемы возникают тогда, когда эти стандарты не соблюдаются или понижаются, что персонал находит абсолютно неприемлемым. |
| The establishment of the Ombudsman has not lessened the volume of staff concerns. | Учреждение должности Омбудсмена не привело к уменьшению проблем, с которыми сталкивается персонал. |
| The recent upsurge in peacekeeping activities had been accompanied by a corresponding increase in the demand for civilian staff. | Происходящее в последнее время увеличение объема миротворческой деятельности сопровождается соответствующим повышением спроса на гражданский персонал. |
| As at the end of February 2003, UNMOVIC core staff in the Professional grades at Headquarters comprised 75 persons. | По состоянию на конец февраля 2003 года основной персонал ЮНМОВИК в Центральных учреждениях насчитывал 75 сотрудников. |
| The Office of the Prosecutor shall be composed of a Prosecutor and such other qualified staff as may be required. | В состав Канцелярии Обвинителя входят Обвинитель и такой другой квалифицированный персонал, который может потребоваться. |
| Please provide information on human rights training programmes intended for judges, the police, prison staff and other administrative officers. | Просьба представить информацию об учебных программах в области прав человека, рассчитанных на судей, сотрудников полиции, персонал тюрем и другой административный персонал. |