Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Персонал

Примеры в контексте "Staff - Персонал"

Примеры: Staff - Персонал
Some members considered that the local staff were often more exposed to hazardous conditions than international staff when danger arose. Некоторые члены выразили мнение, что, когда возникает опасность, местный персонал нередко работает в более опасных условиях, чем международный персонал.
(b) National staff ($1,104,000, or 5.3 per cent), owing to lower-than-budgeted actual common staff costs. Ь) «Национальный персонал» (1104000 долл. США, или 5,3 процента) - вследствие сокращения фактических общих расходов по персоналу.
In addition, a large field staff will be necessary to carry out the negotiation and monitoring of cooperative agreements (approximately one staff person for each 200,000 hectares in the programme). Кроме того, необходим достаточно многочисленный персонал на местах, который в полевых условиях проводил бы переговоры с владельцами скота и следил за соблюдением достигнутых с ними договоренностей (из расчета примерно один сотрудник на каждые 200000 га территории, охваченной программой).
To ensure that Department of Public Information staff have the tools required to systematically assess the impact of their work, extensive training has been provided to staff at Headquarters. В целях обеспечения того, чтобы персонал Департамента общественной информации располагал средствами, необходимыми для систематической оценки отдачи от своей работы, для сотрудников в Центральных учреждениях была организована широкая программа подготовки.
Plans for the office to comprise approximately 50 international staff, including United Nations Volunteers, together with national professional and support staff, were presented to Member States. Государствам-членам были представлены планы по укомплектованию Отделения приблизительно 50 набранными на международной основе сотрудниками, включая добровольцев Организации Объединенных Наций, а также набранных на национальной основе специалистов и вспомогательный персонал.
The additional requirements related to cost parameters for civilian police, international staff, national staff, facilities and infrastructure, and ground transportation and medical items. Дополнительные потребности связаны с параметрами расходов на гражданскую полицию, международный персонал, национальных сотрудников, помещения и объекты инфраструктуры, наземный транспорт и предметы медицинского назначения.
Medical personnel in regional hospitals in affected districts have received trauma training and equipment for casualty units; however, staff attrition has depleted the levels of trained staff. В затронутых районах медицинский персонал в окружных больницах получил травматозную подготовку и оборудование для травматозных блоков; однако кадровая утечка истощила штаты подготовленного персонала.
He indicated that staff had repeatedly expressed concern that the pledge might unduly limit the freedom of staff representatives to exercise their rights, including legal rights. Он указал, что персонал неоднократно выражал обеспокоенность по поводу того, что обязательство может чрезмерно ограничивать возможности представителей персонала в плане осуществления их прав, включая юридические права.
CSR can also help improve the perception of a company among its staff, particularly when staff can become involved through payroll giving, fundraising activities or community volunteering. Кроме того, КСО может помочь улучшить восприятие компании среди её персонала, в особенности, когда персонал может участвовать через систему выплаты зарплаты, деятельности по привлечению средств или социальной работы в местном сообществе.
The existing staff have gained more experience and are accordingly performing more efficiently and competently, and this has alleviated the short-term need for additional staff. Имеющийся персонал накопил больше опыта и в связи с этим выполняет свои функции более эффективно и компетентно, в результате чего уменьшилась необходимость привлечения в краткосрочном плане дополнительных сотрудников.
Owing to non-availability of staff resources, the United Nations had to use contractor staff for implementation and maintenance activities at higher costs. Ввиду нехватки кадровых ресурсов Организация Объединенных Наций была вынуждена использовать для мероприятий по внедрению и техническому обслуживанию высокооплачиваемый персонал подрядчика.
In addition, new regulations for the appointment of local General Service staff have been agreed upon by management and staff and promulgated by the High Commissioner. Кроме того, руководство и персонал достигли согласования относительно новых положений, регламентирующих назначение местных сотрудников категории общего обслуживания, которые были обнародованы Верховным комиссаром.
The staffing of MICIVIH could thus be reduced by 73 international staff and 3 local level staff. Таким образом, персонал МГМГ можно было бы сократить на 73 международных сотрудника и 3 сотрудника местного разряда.
Savings under local staff salaries are also attributable to the fact that staff were hired at lower grade levels than estimated. Экономия, достигнутая по статье «Оклады местного персонала», обусловлена также тем фактом, что набирался персонал более низких разрядов, чем предусматривалось сметой.
The savings from international staff salaries and mission subsistence allowance resulted from higher than expected vacancy rates owing to the time lag in rotation of staff. Экономия по статьям «Оклады международного персонала» и «Суточные участников Миссии» образовалась в результате более высокой, чем предполагалось, нормы вакансий, что было вызвано тем, что персонал в рамках ротации прибывал с задержкой.
Let me also thank the conference services staff and interpreters and all the other Secretariat staff whose services were invisible but indispensable. Позвольте мне также поблагодарить сотрудников Управления конференционного обслуживания, переводчиков, а также весь остальной персонал Секретариата, чья работа была незаметна, но незаменима.
The basic mechanism is that the institution provides the technical and scientific staff and the communities the operating staff. Механизм осуществления этих проектов заключается в том, что Управление выделяет на эти цели технический и научный персонал, а общины - людские ресурсы для производства общих работ.
As a result of that approach, while all staff were affected, greater losses were sustained by staff in countries with low post adjustment classifications. Применение такого подхода сказывается на всех сотрудниках, причем наибольшие потери несет персонал в странах с низким классом корректива по месту службы.
Médecins sans frontières evacuated its staff from Kismayo, and by February 2008, it had pulled its foreign staff out of Somalia altogether. К февралю 2008 года организация «Врачи без границ» вывела весь свой иностранный персонал из Сомали.
Much of this is because replacement staff for staff going on mission tend to be local recruits, subject to United States taxation. Это во многих случаях объясняется тем, что персонал, отбывающий в миссии, как правило, заменяется сотрудниками, набираемыми на местной основе и подлежащими налогообложению Соединенных Штатов.
All civilian administrative staff, together with the Deputy Chief Military Observer and military administrative staff, are at that location. Весь гражданский административный персонал вместе в заместителем главного военного наблюдателя и военный административный персонал находятся там.
The staff required are one Chief, two Professionals, two United Nations Volunteers and the necessary support staff. Требуемый персонал включает одну должность начальника, две должности сотрудников категории специалистов, двух добровольцев Организации Объединенных Наций и необходимый вспомогательный персонал.
The planning and operations staff would provide the United Nations with the "nervous system" for which its present staff is neither structured nor resourced. Сотрудники по вопросам планирования и операций обеспечивали бы своего рода "нервную систему" Организации Объединенных Наций, для которой нынешний персонал не подходит ни с точки зрения структуры, ни ресурсов.
In order to meet these needs, the Secretariat redistributes functions and tasks among currently serving staff or employs consultants or staff on a short-term basis. Для удовлетворения таких потребностей Секретариат перераспределяет функции и задачи между работающими в данный период времени сотрудниками либо нанимает консультантов или персонал на краткосрочной основе.
The Committee considers the emplacement and rotation travel as part of staff entitlement which should be reflected under common staff costs. Комитет рассматривает поездки, связанные с размещением и заменой, как часть расходов на персонал, которые следует отражать по статье "Общие расходы по персоналу".