Selected staff will also be sent on an exchange study tour to view port security and container selection methods at a similarly sized port with an established enforcement response procedure. |
Отобранный персонал группы будет в порядке обмена направлен в учебную поездку с целью ознакомления с методами обеспечения безопасности в портах и выявления контейнеров в схожих по размеру портах со сложившейся процедурой принятия правоохранительными органами ответных мер. |
(b) Weak field-level human resources response to ensure quick staff mobilization; |
Ь) персонал на местах недостаточно эффективно выполняет требование о проведении оперативной мобилизации сотрудников; |
The New Zealand police personnel have deployed alongside New Zealand Defence Force staff in their area of operations in the Becora area of Dili. |
Новозеландский полицейский персонал развернут в зоне действия военнослужащих сил обороны Новой Зеландии в районе Бекора в Дили. |
The current staff complement allows merely adequate production of the current level of quantitative outputs, without the desired, and necessary, qualitative improvement. |
Выделенный в настоящее время дополнительный персонал позволяет лишь поддерживать на должном уровне количественный показатель деятельности без обеспечения желаемого - и необходимого - качества. |
General temporary assistance is predominantly used for translating, editing, photocopying and disseminating documents and for providing assistance to conference staff. |
Временный персонал общего назначения используется главным образом для письменного перевода, редактирования, изготовления фотокопий и распространения документов и для оказания помощи персоналу, обеспечивающему конференционное обслуживание. |
Efforts are under way to address the major challenges in succession planning that lie ahead, in a climate of considerable competition for qualified language staff. |
В настоящее время прилагаются усилия для решения предстоящих крупных проблем с планированием замещения кадров в условиях значительной конкурентной борьбы за квалифицированный лингвистический персонал. |
The absence of Transitional Federal Government control in those areas has permitted banditry and criminality to thrive, leading to the relocation of all international staff from the town. |
Поскольку переходное федеральное правительство не контролирует эти районы, там процветают бандитизм и преступность, из-за чего пришлось эвакуировать весь международный персонал из этих городов. |
It is envisaged that the drawdown will begin with substantive personnel, while the administrative and logistical staff needed to complete the liquidation process will withdraw last. |
Предусматривается, что сокращение начнется с основного персонала, тогда как административный персонал и персонал по вопросам материально-технического снабжения, необходимый для завершения процесса свертывания миссии, будет выведен в последнюю очередь. |
Annex 4 shows these standard figures as compared to the staff costs used in the preparation of the Secretariat's budget for the biennium 2007 - 2008. |
В приложении 4 отражены эти стандартные показатели в сравнении с расходами на персонал, применявшимися при подготовке бюджета секретариата на двухгодичный период 20072008 годов. |
Additional staff (section on implementation) |
Дополнительный персонал (секция по осуществлению) |
There are considerable costs associated with operationalizing the Adaptation Fund, including the cost of staff, consultants, travel, etc. |
Деятельность по вводу в действие Адаптационного фонда сопряжена со значительными расходами, включающими расходы на персонал, услуги консультантов, служебные поездки и т.д. |
The Executive Secretary is committed to ensuring that the secretariat's staff at the professional level and above reflects the global constituency it serves. |
Исполнительный секретарь привержен делу обеспечения того, чтобы персонал секретариата категории специалистов и выше отражал глобальную совокупность стран, которые он обслуживает. |
Teaching staff (FTE) (b) |
Преподавательский персонал (ЭПЗ) Ь) |
Since then, the European Union has reiterated its readiness to deploy staff to Kosovo in the functional areas of police, justice and customs. |
С тех пор Европейский союз неоднократно подтверждал свою готовность направить в Косово персонал для работы в областях, связанных с деятельностью полиции, органов юстиции и таможни. |
Support budget - staff and related costs |
Вспомогательный бюджет - расходы на персонал и сопутствующие расходы |
Tightened restrictions have resulted in a 50 per cent drop in patient caseloads and are preventing essential staff from reaching medical facilities. |
Ужесточение ограничений привело к сокращению наполовину количества обращений за медицинской помощью и лишает основной персонал этих медицинских учреждений возможности выходить на работу. |
With an 18 per cent increase in demand from the 2006 level, UNRWA medical staff carried out nearly 6 million consultations in these facilities. |
В связи с увеличением на 18 процентов спроса по сравнению с уровнем 2006 года медицинский персонал БАПОР провел в этих учреждениях почти 6 млн. консультаций. |
All those objectives were addressed in detailed action plans for which staff and management were making commitments to ensure their full implementation. |
Все эти задачи проработаны в детальных планах действий, и персонал и руководство Фонда берут на себя обязательство по обеспечению полного осуществления этих планов действий. |
It is our firm belief that the Secretary-General and his staff should be allowed to serve all Member States without fear or favour. |
Мы твердо убеждены в том, что Генеральный секретарь и его персонал должны служить всем государствам-членам не за страх, а за совесть, избегая фаворитизма. |
The risk was that, if the United Nations pursued the logic of harmonization, there would be constant escalation and inflation in staff costs. |
Если Организация Объединенных Наций будет и дальше следовать логике такой унификации, это может привести к постоянной эскалации и инфляции расходов на персонал. |
In addition to that funded system, pro bono volunteer staff representation may be contemplated potentially by law school students, or other legal expertise. |
Можно было бы также рассмотреть вопрос о том, чтобы в дополнение к такой финансируемой системе использовались бесплатно работающие добровольцы, представляющие персонал, которые учатся на юридических факультетах, или другие специалисты в области права. |
He explained that the cost increases in relation to implementing partners and staff were justified by the increasing challenges faced by UNHCR. |
Он пояснил, что увеличения расходов на учреждения-исполнители и персонал объясняются ростом масштабов задач, стоящих перед УВКБ. |
On the recommendation of the CPT, it had been made clear to the prison staff that racist behaviour was an offence. |
Кроме того, согласно рекомендации ЕКПП, персонал центра был проинформирован о том, что расистские проявления представляют собой правонарушение. |
The disciplinary confinement of some inmates in a single room for extended periods was a decision subject to review by the relevant penitentiary staff, which could include doctors or other specialized personnel. |
Дисциплинарная изоляция некоторых заключенных в изоляторе в течение продолжительных сроков представляет собой решение, которое подлежит рассмотрению соответствующими сотрудниками уголовно-исполнительных учреждений, к числу которых могут относиться врачи или другой специализированный персонал. |
Though the medical staff in rural zones takes part in frequent training sessions, individuals may find specialized health service only in urban zones. |
Несмотря на то что медицинский персонал лечебных учреждений в сельских районах принимает участие в часто проводимых учебных курсах, пациенты могут получать специализированные медицинские услуги только в городских районах. |