Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Персонал

Примеры в контексте "Staff - Персонал"

Примеры: Staff - Персонал
In addition, staff who are having personal problems can have access to social support. Персонал может обращаться за социальной поддержкой в случае возникновения проблем личного характера.
Such staff is available through the 1990-1995 pilot project credit scheme for productive activities of women in Tanzania. Такой персонал был задействован в рамках экспериментального проекта по системе кредитования производственной деятельности женщин в Танзании, который осуществлялся в 1990-1995 годах.
Teacher training has been adapted to provide awareness of racial issues, and extra staff have been made available to give additional language tuition. В ходе подготовки учителей прививаются знания расовых вопросов и предусмотрен дополнительный персонал для более активного обучения языкам.
UNTAC staff maintained close contact with these missions. Персонал ЮНТАК поддерживал тесные контакты с этими миссиями.
Its human resource base was too small and staff were working at a disadvantage. Людские ресурсы Фонда слишком ограничены и персонал работает в неблагоприятных условиях.
The highest level of compliance would be sought and staff would be directly accountable. Будут приложены усилия к обеспечению максимальной степени исполнительской дисциплины, и непосредственная ответственность будет возложена на персонал.
The civilian administrative staff is in Damascus. Гражданский административный персонал находится в Дамаске.
Significant mission area audiences include the general population, military and civilian mission staff, journalists and official visitors. Значительную по численности аудиторию в районе миссий составляет население в целом, военный и гражданский персонал миссий, журналисты и прибывшие с визитом должностные лица.
Prison staff must provide them with all necessary assistance and relevant information. Персонал тюрем обязан оказывать им всяческую помощь и предоставлять соответствующую информацию.
This requires that IT staff master new technology in all systems areas where they are expected to support users. Для этого необходимо, чтобы персонал по вопросам информационной технологии осваивал новую технику во всех частях системы, в которых пользователи ожидают от них поддержки.
Beyond this, the Commission's staff and physical assets have been reduced to a level commensurate with its limited current activities. Между тем персонал и материальные ресурсы Комиссии были сокращены до уровня, соответствующего ограниченному объему ее деятельности в настоящее время.
During the reporting period, 17 agricultural extension centres were renovated and their staff trained. За отчетный период было отремонтировано 17 центров распространения сельскохозяйственных знаний, а их персонал прошел соответствующую подготовку.
Nevertheless, I am pleased to report to the Council that United Nations international and national staff have performed their duties with commendable commitment and professionalism. Несмотря на это, я с удовлетворением сообщаю Совету, что международный и национальный персонал Организации Объединенных Наций выполнял свои обязанности с заслуживающими самой высокой оценки приверженностью и профессионализмом.
UNTAET will assign and train staff for these facilities, applying international standards regarding prison administration and human rights. ВАООНВТ назначит и подготовит для этой системы соответствующий персонал, применяя международные стандарты в области управления тюрьмами и соблюдения прав человека.
Governments with diplomatic representation in Freetown began reducing their embassy staff and subsequently withdrew all their personnel. Правительства стран, имеющих свои дипломатические представительства во Фритауне, начали сокращать состав своих посольств и впоследствии вывезли весь свой персонал.
Commission staff are organizing, analysing and computerizing these data to make them more readily usable. Персонал Комиссии организует, анализирует и вводит в компьютер эти данные, с тем чтобы их было удобнее использовать.
They took the Treasurer-General and his staff hostage, and threatened to blow up the building. Они захватили в качестве заложников генерального казначея и его персонал и угрожали взорвать здание.
Participants included INDISCO project and field staff, project managers and extension workers. В нем приняли участие сотрудники и полевой персонал проекта ИНДИСКО, руководители проекта и информработники.
Division staff provided inputs to and contributed to the servicing of the Human Rights Committee during its New York session in March/April 1998. Персонал Отдела представлял материалы и принимал участие в обслуживании Комитета по правам человека на его сессии, проходившей в Нью-Йорке в марте-апреле 1998 года.
Government contributions support staff and infrastructure used by the ministries. Правительство выделяет средства на персонал и инфраструктуру, используемые министерствами.
Its Secretariat, agencies and staff must be fully accountable. Ее Секретариат, учреждения и персонал должны быть полностью подотчетны.
The investigation of the allegations should be conducted by the prosecutor himself or herself and the necessary staff should be provided for this purpose. Расследования заявлений должны проводиться самим прокурором, и для этой цели ему должен быть выделен необходимый персонал.
Also unlike Georgia, medical staff in California prisons are employed by the Department of Corrections and not by the public health authorities. В отличие от Джорджии, медицинский персонал калифорнийских тюрем находится в ведении Управления исправительных учреждений штата, а не в ведении государственных органов здравоохранения.
Language is a constant problem faced by detainees and also by the staff. Как лица, содержащиеся под стражей, так и персонал постоянно сталкиваются с проблемой языка.
The programming alone required full-time staff as the developing countries that sought to establish trade points requested technical assistance. Для одного лишь написания программ требовался персонал, работающий на полной ставке, поскольку развивающиеся страны, которые настойчиво стремились создать торговые центры, просили об оказании технической помощи.