Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Персонал

Примеры в контексте "Staff - Персонал"

Примеры: Staff - Персонал
Dedicated project management team and liaison support staff Целевая группа по управлению проектом и вспомогательный персонал связи
The staff and judges of the Court are grateful to Sierra Leone and the United Nations for their support for this endeavour. Персонал и судьи Суда выражают свою признательность Сьерра-Леоне и Организации Объединенных Наций за их поддержку в выполнении этой задачи.
The regular budget of the Electoral Assistance Division covers its core staff costs, while extrabudgetary funds are also used for various assistance activities. Расходы Отдела по оказанию помощи в проведении выборов на основной персонал покрываются из регулярного бюджета, а внебюджетные средства также используются для различных мероприятий по оказанию помощи.
The staff therefore did not consider that article 4 (6) of the statute of the Dispute Tribunal was relevant or applied in that case. Таким образом, персонал считал, что статья 4(6) статута Трибунала по спорам в данном случае не является уместной или применимой.
The assignment of staff costs to the individual conventions is based on the results of the monthly time tracking system that was introduced by the Secretariat for 2012. Распределение расходов на персонал между конвенциями основано на данных системы помесячного учета времени, которая была введена секретариатом в 2012 году.
Recommendations for UN-Women included providing staff with a valuable tool to promote the organization's remit to strengthen normative operational connections and to be a driver of gender equality within the United Nations. Структуре «ООН-женщины» было рекомендовано вооружить персонал важным инструментом, использование которого будет содействовать осуществлению полномочий этой организации по укреплению связей между нормотворческой и оперативной деятельностью и который станет фактором, способствующим соблюдению гендерного равенства в системе Организации Объединенных Наций.
A view was expressed regarding the evaluation capacity at UNHCR, in particular, that evaluations should be conducted by qualified staff and should show value for money. В связи с потенциалом УВКБ в области оценки было, в частности, выражено мнение о том, что проведением оценок должен заниматься квалифицированный персонал и что отдача от них должна быть сопоставимой с затратами на их проведение.
News articles and analysis illustrating that cooperatives "build a better world" were released regularly by ILO, and ILO staff contributed to external media requests. МОТ регулярно публиковала новые статьи и аналитические материалы с наглядными примерами того, что кооператив «строят более совершенный мир» и персонал МОТ предоставлял данные средствам массовой информации в ответ на их запросы.
Key humanitarian agencies have critical staff working from Bangui, and most of the international non-governmental organizations are in the process of returning to the country. Основной персонал ключевых гуманитарных учреждений в настоящее время работает в Банги, а большинство международных неправительственных организаций постепенно возобновляют свою деятельность в стране.
An organization-wide anti-fraud policy is vital if UNRWA staff are to understand the actions to be followed when investigating fraud and other corrupt practices. Общеорганизационная политика по борьбе с мошенничеством крайне важна для того, чтобы персонал БАПОР понимал, какие меры необходимо принимать для расследования случаев мошенничества и других проявлений коррупции.
The budget of the Centre covers mostly staff and operational costs, and a significant proportion of its programmatic activities are funded through extrabudgetary resources. Бюджет Центра в основном покрывает расходы на персонал и оперативные расходы, а значительная доля его деятельности по программам финансируется за счет внебюджетных ресурсов.
UNSOM staff access the UNSOA medical emergency stabilization facility in Mogadishu and evacuation services, which are already in place. Персонал МООНСОМ может пользоваться уже функционирующей службой неотложной медицинской помощи ЮНСОА в Могадишо и средствами медицинской эвакуации.
Owing to prevailing security conditions in areas of UNRWA operations, UNRWA area staff and installations have been heavily affected by security incidents. Из-за существующей ситуации в области безопасности в тех местах, где проводит операции БАПОР, его местный персонал и объекты страдают от серьезных инцидентов, связанных с безопасностью.
3.2 UN-Women staff have the capacity and are accountable for delivering results in gender equality and women's empowerment 3.2 Персонал Структуры «ООН-женщины» обладает способностью достигать результатов в области гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин и нести за это ответственность
Authority over human resources: anti-corruption agencies shall have the power to recruit and dismiss their own staff according to internal clear and transparent procedures; кадровые полномочия: антикоррупционные органы должны быть полномочны нанимать и увольнять свой собственный персонал в соответствии с внутренними четкими и транспарентными процедурами;
The first move occurred in 1976, following the outbreak of civil war in Lebanon, with the relocation of international staff to Amman for one year. Первый переезд состоялся в 1976 году после начала гражданской войны в Ливане, когда международный персонал был перемещен в Амман на один год.
Following a 2009 review of UNHCR's ability to protect staff and persons of concern, the Office enhanced security management across its operations. После проведенного в 2009 году обзора возможностей УВКБ защищать свой персонал и подмандатных лиц Управление приняло меры по укреплению системы безопасности во всех местах проведения своих операций.
UNEP will therefore institutionalize annual training programmes to build the management skills of staff in a results-based organization, while keeping staffing budgets within strict limits. В связи с этим ЮНЕП институционализирует ежегодные программы обучения, направленные на развитие управленческих навыков персонала в условиях ориентированной на результаты организации, при сохранении бюджетов расходов на персонал в строгих пределах.
All joint medical clinical staff, including doctors and nurses, passed the American College of Emergency Physicians accreditation course on advanced cardiac life support. Весь персонал Объединенной медицинской службы, включая врачей и младший медицинский персонал, прошел аккредитационный курс Американского института врачей скорой медицинской помощи по интенсивной терапии по поддержанию сердечно-сосудистой деятельности.
Appropriately qualified medical personnel to staff the facilities must be provided by the participating contingents; Медицинский персонал надлежащей квалификации для этих объектов должен быть предоставлен участвующими контингентами.
United Nations staff at all levels routinely contact the Ethics Office to obtain confidential advice and guidance on conflicts of interest and other ethical issues. Персонал Организации Объединенных Наций на всех уровнях постоянно обращается в Бюро по вопросам этики за получением конфиденциальных консультаций и рекомендаций в отношении конфликтов интересов и по другим этическим вопросам.
One of the experts reported that training in risk assessment was needed for the staff to be able to quickly determine which products needed testing. Как сообщил один из экспертов, чтобы персонал был в состоянии быстро определить, какие продукты нуждаются в тестировании, необходима подготовка по оценке рисков.
Implementing activities and the associated staff required will be funded by voluntary contributions received by agencies, funds and programmes, including those made to the Trust Fund. Осуществление деятельности и соответствующий необходимый персонал будут финансироваться за счет добровольных взносов, получаемых учреждениями, фондами и программами, включая взносы в Целевой фонд.
Tracking the end-to-end recruitment process is important because this reflects the actual length of time business units do not have the staff they need to deliver their mandates. Отслеживание всего процесса набора персонала в полном объеме имеет важное значение, поскольку оно позволяет установить фактическое время, в течение которого в организационных единицах отсутствует персонал, который им необходим для выполнения ими своих мандатов.
Regional Service Centre staff is responsive to client's requests Персонал Регионального сервисного центра чутко реагирует на запросы клиентов