| Prison staff were trained to avoid and prevent violence among inmates. | Персонал тюрем проходит обучение по вопросам недопущения и предупреждения применения насилия среди заключенных. |
| Both military and civilian staff serve in the Ministry of National Defence. | Персонал министерства национальной обороны состоит как из военнослужащих, так и гражданских служащих. |
| A network of focal points in HACT is also available to support staff at the headquarters, regional and country office levels. | Персонал штаб-квартиры, региональных и страновых отделений может также получать помощь от сети координаторов по СППД. |
| This requires appropriate staff as well as technical and logistical capacity. | Для этого требуется соответствующий персонал, а также материально-технический потенциал. |
| The demand for nursing staff with certain specializations has begun to exceed supply, as is the case in some medical specialties. | Спрос на средний медицинский персонал определенной специализации стал превышать предложение; то же самое касается и некоторых врачей-специалистов. |
| During the preparatory assistance project phase, the project staff in ODCCP headquarters proceeded with the actual project development. | В период осуществления подготовительного проекта персонал по проекту в штаб-квартире УКНПП фактически занимался разработкой проекта. |
| SECAP has highly experienced technical and administrative staff to carry out this professional and vocational training. | Для осуществления своей деятельности по профессиональной подготовке и обучению организация имеет опытный административно-технический персонал. |
| Country programme management plan. UNICEF staff in Nigeria participated in a mid-term management review immediately following the MTR process. | Персонал ЮНИСЕФ в Нигерии после процесса среднесрочного обзора принял участие в среднесрочном обзоре, посвященному управлению программой. |
| We would send teachers to set up medical schools and provide qualified staff to cooperate in campaigns against AIDS and other diseases. | Мы планируем направить учителей для медицинских учебных заведений и предоставить квалифицированный персонал в целях осуществления сотрудничества в рамках кампаний по борьбе со СПИДом и другими болезнями. |
| A motivated and well-trained staff is central to the success of any qualitative improvement of management practices. | Мотивированный и хорошо обученный персонал играет центральную роль в обеспечении успеха любого качественного сдвига в управленческой практике. |
| The Executive Director told him that staff were often averse to new ideas. | Директор-исполнитель сказал ему, что персонал часто реагирует на новые идеи негативно. |
| Audit, investigation and inspection staff at Headquarters | Ревизии, расследования, инспекции (персонал в Центральных учреждениях) |
| His talented, highly motivated staff shares with him the credit for that turnaround. | Его талантливый, руководствующийся высокими целями персонал так же, как и он сам, заслуживает уважения за это кардинальное изменение ситуации. |
| Includes central and regional management staff (e.g. finance, legal, personnel etc.) and boards of directors. | Включающая центральный и региональный руководящий персонал (например, по финансовым, правовым, кадровым и т.д. вопросам) и советы директоров. |
| Tractive units crews, workshop, inspection staff and associated central and regional offices. | Бригады тяговых единиц, персонал мастерских, инспекторы, а также персонал соответствующих центральных и региональных ведомств. |
| This is a new office that will have staff deployed to regional offices within the Mission. | Это новое управление, персонал которого будет работать в региональных отделениях в районе миссии. |
| Owing to the precarious security situation inside Afghanistan, the United Nations had to relocate its international staff on 12 September 2001. | В связи с опасной ситуацией внутри Афганистана 12 сентября 2001 года Организация Объединенных Наций была вынуждена отозвать свой международный персонал. |
| In this connection, it was agreed that additional staff capacity was essential for the work of the Office. | В этой связи было решено, что для функционирования канцелярии необходим дополнительный персонал. |
| In this regard, NATO staff collate assessments on the proliferation threat with a view to producing a common analysis. | В связи с этим персонал НАТО сопоставляет оценки угрозы распространения, с тем чтобы подготовить общий анализ. |
| Temporary assistance will also be utilized to replace staff working on the specifications and design of the re-engineering project. | Временный персонал будет также использоваться для замены сотрудников, занимающихся разработкой спецификаций и подготовкой документации по проекту реорганизации. |
| It was able to strengthen its human resource capacity as each project has been provided with its own support staff. | Ему удалось укрепить свой кадровый потенциал, поскольку в рамках каждого проекта имеется свой вспомогательный персонал. |
| Measures that had been taken to address the problem included the establishment of specialized hospitals, where female staff offered disease-prevention and prenatal-monitoring services. | Для решения этой проблемы были приняты, в частности, меры по созданию специализированных больниц, где женский персонал оказывает услуги по профилактике болезней и медицинскому наблюдению в предродовой период. |
| In addition, many malaria costs are covered by general budgets for health facility staff or drugs. | Кроме того, многие связанные с лечением малярии расходы покрываются из средств общих бюджетов на медицинский персонал или лекарственные средства. |
| Owing to budgetary constraints, some agencies have in fact reduced their staff at the country level. | Ввиду бюджетных ограничений некоторые учреждения, наоборот, сократили свой персонал на страновом уровне. |
| For example, UNICEF technical staff assisted national counterparts in preparing viable proposals for funding by the Global Alliance for Vaccines and Immunization. | Так, например, технический персонал ЮНИСЕФ оказывает помощь национальным партнерам в подготовке обоснованных предложений для финансирования по линии Глобального альянса по проблемам вакцинации и иммунизации. |