Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Персонал

Примеры в контексте "Staff - Персонал"

Примеры: Staff - Персонал
JAC at Headquarters comprises four members representing the management and four members representing the staff. В состав ОКК в Центральных учреждениях входят четыре члена, представляющих администрацию, и четыре члена, представляющих персонал.
A more mobile staff would better serve the needs of the Organization and would, in particular, enhance the international character of the regional commissions. Более мобильный персонал будет лучше отвечать потребностям Организации и, в частности, повысит международный характер региональных комиссий.
Mechanisms needed to be put in place to provide staff with adequate training and support for coping with stressful situations. Необходимо внедрить механизмы, обеспечивающие персонал соответствующей подготовкой и способностью справляться со стрессовыми ситуациями.
They could then be held accountable for the staff recruited. Таким образом, на них может быть возложена ответственность за набранный персонал.
Both staff and management eagerly sought the proposed changes, and the Committee should not divorce those proposals from those for a streamlined evaluation system. Как персонал, так и администрация активно выступают за предлагаемые изменения, и Комитету не следует рассматривать эти предложения отдельно от предложений, касающихся упорядочения системы оценки.
The staff specifically agreed to the "strengthening" of the Office of the Coordinator of the Panel of Counsel. Персонал конкретно согласился на "укрепление" канцелярии Координатора Арбитражного совета.
ILO had its international staff evacuated from Rwanda in the light of the civil strife. С учетом гражданских беспорядков МОТ эвакуировала свой международный персонал из Руанды.
It was not enough to provide temporary staff for informal meetings. Предоставлять временный персонал для обслуживания неофициальных заседаний недостаточно.
The staff was fully committed to attaining the Organization's goals. Персонал полностью привержен достижению целей, стоящих перед Организацией.
While the staff were willing to continue their cooperation in management reforms, there was a limit. Хотя персонал готов продолжать свое сотрудничество в проведении реформы управления, существуют определенные пределы.
The Housing Authority and its staff deal with requests for assemblies in public housing estates in accordance with established guidelines. Жилищное управление и его персонал рассматривают просьбы относительно проведения собраний в государственных зданиях в соответствии с установленными правилами.
Technical cooperation in support of country operations will include funds for both staff and activities. Ассигнования на техническое сотрудничество в целях поддержки страновых операций будут включать средства для покрытия расходов как на персонал, так и на мероприятия.
This is essential if I am to be able to make the best use of the staff at my disposal. Это существенно важно для того, чтобы я мог наилучшим образом использовать имеющийся в моем распоряжении персонал.
(b) To provide, within available resources, adequate finances and staff time for the implementation of the Action Plan. Ь) выделить в рамках имеющихся ресурсов достаточные финансовые средства и персонал для осуществления Плана действий.
Should conditions develop that preclude shopping for staples, staff would be left without food supplies. В случае возникновения ситуации, при которой будет невозможно закупать основные товары, персонал может остаться без продовольственного снабжения.
The three other centres remain without NGO financial and technical assistance, although national staff are still present. Три других центра остаются без финансовой и технической помощи НПО, хотя национальный персонал по-прежнему на месте.
In particular, it is intended that international staff should monitor the implementation of various contractual services. В частности, предполагается, что международный персонал должен следить за осуществлением различных услуг по контрактам.
The Committee was informed that the decision to maintain a contingent staff in Nairobi was due to a number of factors. Комитету было сообщено, что решение разместить резервный персонал в Найроби объясняется рядом факторов.
Field, national and project staff received training at the Royal Tropical Institute in 1991. Персонал на местах, национальный персонал и персонал по проектам прошел курс подготовки в Королевском тропическом институте в 1991 году.
Technical and professional staff have been added to strengthen the relevant government ministry dealing with the environment. В целях укрепления соответствующего правительственного ведомства, занимающегося вопросами окружающей среды, ему был предоставлен дополнительный технический персонал и специалисты.
Persistent serious financial constraints have made it impossible for the Centre to recruit any local support staff. Из-за сохраняющихся серьезных трудностей Центр не смог набрать вспомогательный персонал на местной основе.
Many non-governmental organizations suspended regular programming and withdrew staff from areas seriously affected by the fighting. Многие неправительственные организации приостановили выполнение своих текущих программ и эвакуировали свой персонал из районов, серьезно пострадавших от боевых действий.
Force headquarters staff was reduced by 50 per cent by 15 January 1995 and relocated from the Embassy Compound to the airport. Персонал штаба Сил был сокращен на 50 процентов к 15 января 1995 года и передислоцирован из посольского комплекса в аэропорт.
My present inclination is to maintain a small political office there consisting of a representative with a small support staff. В настоящее время я склоняюсь к сохранению там небольшого политического представительства, включающего представителя и незначительный вспомогательный персонал.
Office staff, support personnel and field observers shall have an equal status as members of TIPH. Сотрудники канцелярии, вспомогательный персонал и полевые наблюдатели имеют одинаковый статус, являясь членами ВМПХ.